தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
சங்கீதம்
TOV
10. நெருப்புத்தழல் அவர்கள்மேல் விழுவதாக; அக்கினியிலும், அவர்கள் எழுந்திருக்கக்கூடாத படுகுழிகளிலும் தள்ளப்படுவார்களாக.

ERVTA
10. நெருப்புத் தழலை அவர்கள் தலையின் மீது ஊற்றும். என் பகைவர்களை நெருப்பில் வீசும். அவர்களைக் குழியில் தள்ளும், அவர்கள் மீண்டும் வெளியேறி வராதபடி செய்யும்.

IRVTA
10. நெருப்புத்தழல் அவர்கள்மேல் விழுவதாக; நெருப்பிலும், அவர்கள் எழுந்திருக்கமுடியாத படுகுழிகளிலும் தள்ளப்படுவார்களாக.

ECTA
10. நெருப்புத் தழல் அவர்கள்மேல் விழுவதாக! மீளவும் எழாதபடி படுகுழியில் தள்ளப்படுவார்களாக!

RCTA
10. நெருப்புத் தழல் அவர்கள் மேல் விழுவதாக: மீளவும் எழாதபடி படுகுழியில் தள்ளப்படுவார்களாக.

OCVTA
10. எரியும் நெருப்புத் தழல்கள் அவர்கள்மேல் விழட்டும்; அவர்கள் ஒருபோதும் எழுந்திருக்க முடியாதபடி நெருப்பிலும், சேற்றுக் குழிகளிலும் தள்ளப்படட்டும்.



KJV
10. Let burning coals fall upon them: let them be cast into the fire; into deep pits, that they rise not up again.

AMP
10. Let burning coals fall upon them; let them be cast into the fire, into floods of water or deep water pits, from which they shall not rise.

KJVP
10. Let burning coals H1513 fall H4131 upon H5921 PREP-3MP them : let them be cast H5307 into the fire H784 ; into deep pits H4113 , that they rise H6965 not H1077 up again .

YLT
10. They cause to fall on themselves burning coals, Into fire He doth cast them, Into deep pits -- they arise not.

ASV
10. Let burning coals fall upon them: Let them be cast into the fire, Into deep pits, whence they shall not rise.

WEB
10. Let burning coals fall on them. Let them be thrown into the fire, Into miry pits, from where they never rise.

NASB
10. Around me they raise their proud heads; may the mischief they threaten overwhelm them.

ESV
10. Let burning coals fall upon them! Let them be cast into fire, into miry pits, no more to rise!

RV
10. Let burning coals fall upon them: let them be cast into the fire; into deep pits, that they rise not up again.

RSV
10. Let burning coals fall upon them! Let them be cast into pits, no more to rise!

NKJV
10. Let burning coals fall upon them; Let them be cast into the fire, Into deep pits, that they rise not up again.

MKJV
10. Let burning coals fall on them; let them be cast into the fire; into deep pits, so that they do not rise up again.

AKJV
10. Let burning coals fall on them: let them be cast into the fire; into deep pits, that they rise not up again.

NRSV
10. Let burning coals fall on them! Let them be flung into pits, no more to rise!

NIV
10. Let burning coals fall upon them; may they be thrown into the fire, into miry pits, never to rise.

NIRV
10. Let burning coals fall on people like that. May they be thrown into the fire. May they be thrown into muddy pits and never get out.

NLT
10. Let burning coals fall down on their heads. Let them be thrown into the fire or into watery pits from which they can't escape.

MSG
10. Let God pile hellfire on them, let him bury them alive in crevasses!

GNB
10. May red-hot coals fall on them; may they be thrown into a pit and never get out.

NET
10. May he rain down fiery coals upon them! May he throw them into the fire! From bottomless pits they will not escape.

ERVEN
10. Pour burning coals on their heads. Throw them into the fire. Throw them into pits they can never escape.



மொத்தம் 13 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 10 / 13
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
  • நெருப்புத்தழல் அவர்கள்மேல் விழுவதாக; அக்கினியிலும், அவர்கள் எழுந்திருக்கக்கூடாத படுகுழிகளிலும் தள்ளப்படுவார்களாக.
  • ERVTA

    நெருப்புத் தழலை அவர்கள் தலையின் மீது ஊற்றும். என் பகைவர்களை நெருப்பில் வீசும். அவர்களைக் குழியில் தள்ளும், அவர்கள் மீண்டும் வெளியேறி வராதபடி செய்யும்.
  • IRVTA

    நெருப்புத்தழல் அவர்கள்மேல் விழுவதாக; நெருப்பிலும், அவர்கள் எழுந்திருக்கமுடியாத படுகுழிகளிலும் தள்ளப்படுவார்களாக.
  • ECTA

    நெருப்புத் தழல் அவர்கள்மேல் விழுவதாக! மீளவும் எழாதபடி படுகுழியில் தள்ளப்படுவார்களாக!
  • RCTA

    நெருப்புத் தழல் அவர்கள் மேல் விழுவதாக: மீளவும் எழாதபடி படுகுழியில் தள்ளப்படுவார்களாக.
  • OCVTA

    எரியும் நெருப்புத் தழல்கள் அவர்கள்மேல் விழட்டும்; அவர்கள் ஒருபோதும் எழுந்திருக்க முடியாதபடி நெருப்பிலும், சேற்றுக் குழிகளிலும் தள்ளப்படட்டும்.
  • KJV

    Let burning coals fall upon them: let them be cast into the fire; into deep pits, that they rise not up again.
  • AMP

    Let burning coals fall upon them; let them be cast into the fire, into floods of water or deep water pits, from which they shall not rise.
  • KJVP

    Let burning coals H1513 fall H4131 upon H5921 PREP-3MP them : let them be cast H5307 into the fire H784 ; into deep pits H4113 , that they rise H6965 not H1077 up again .
  • YLT

    They cause to fall on themselves burning coals, Into fire He doth cast them, Into deep pits -- they arise not.
  • ASV

    Let burning coals fall upon them: Let them be cast into the fire, Into deep pits, whence they shall not rise.
  • WEB

    Let burning coals fall on them. Let them be thrown into the fire, Into miry pits, from where they never rise.
  • NASB

    Around me they raise their proud heads; may the mischief they threaten overwhelm them.
  • ESV

    Let burning coals fall upon them! Let them be cast into fire, into miry pits, no more to rise!
  • RV

    Let burning coals fall upon them: let them be cast into the fire; into deep pits, that they rise not up again.
  • RSV

    Let burning coals fall upon them! Let them be cast into pits, no more to rise!
  • NKJV

    Let burning coals fall upon them; Let them be cast into the fire, Into deep pits, that they rise not up again.
  • MKJV

    Let burning coals fall on them; let them be cast into the fire; into deep pits, so that they do not rise up again.
  • AKJV

    Let burning coals fall on them: let them be cast into the fire; into deep pits, that they rise not up again.
  • NRSV

    Let burning coals fall on them! Let them be flung into pits, no more to rise!
  • NIV

    Let burning coals fall upon them; may they be thrown into the fire, into miry pits, never to rise.
  • NIRV

    Let burning coals fall on people like that. May they be thrown into the fire. May they be thrown into muddy pits and never get out.
  • NLT

    Let burning coals fall down on their heads. Let them be thrown into the fire or into watery pits from which they can't escape.
  • MSG

    Let God pile hellfire on them, let him bury them alive in crevasses!
  • GNB

    May red-hot coals fall on them; may they be thrown into a pit and never get out.
  • NET

    May he rain down fiery coals upon them! May he throw them into the fire! From bottomless pits they will not escape.
  • ERVEN

    Pour burning coals on their heads. Throw them into the fire. Throw them into pits they can never escape.
மொத்தம் 13 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 10 / 13
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References