தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
மத்தேயு
TOV
12. உள்ளவன் எவனோ அவனுக்குக் கொடுக்கப்படும், பரிபூரணமும் அடைவான்; இல்லாதவன் எவனோ அவனிடத்தில் உள்ளதும் எடுத்துக்கொள்ளப்படும்.

12. உள்ளவன் எவனோ அவனுக்குக் கொடுக்கப்படும், பரிபூரணமும் அடைவான்; இல்லாதவன் எவனோ அவனிடத்தில் உள்ளதும் எடுத்துக்கொள்ளப்படும்.

ERVTA
12. சிறிது புரிந்தவன் மேலும் விளக்கம் பெறுவான். தேவையானதை விடவும் அவனுக்கு அதிகம் கிடைக்கும். அதிகம் புரியாதவன், தான் அறிந்ததையும் இழப்பான்.

IRVTA
12. உள்ளவன் எவனோ அவனுக்குக் கொடுக்கப்படும், பரிபூரணமும் அடைவான்; இல்லாதவன் எவனோ அவனிடத்தில் உள்ளதும் எடுத்துக்கொள்ளப்படும்.

ECTA
12. உள்ளவருக்குக் கொடுக்கப்படும்; அவர் நிறைவாகப் பெறுவார். மாறாக, இல்லாதவரிடமிருந்து உள்ளதும் எடுக்கப்படும்.

RCTA
12. ஏனெனில், உள்ளவனுக்குக் கொடுக்கப்படும்; அவனும் நிறைவு பெறுவான். இல்லாதவனிடமிருந்து உள்ளதும் எடுக்கப்படும்.



KJV
12. {SCJ}For whosoever hath, to him shall be given, and he shall have more abundance: but whosoever hath not, from him shall be taken away even that he hath. {SCJ.}

AMP
12. For whoever has [spiritual knowledge], to him will more be given and he will be furnished richly so that he will have abundance; but from him who has not, even what he has will be taken away.

KJVP
12. {SCJ} For G1063 CONJ whosoever G3748 R-NSM hath G2192 V-PAI-3S , to him G846 P-DSM shall be given G1325 V-FPI-3S , and G2532 CONJ he shall have more abundance G4052 V-FPI-3S : but G1161 CONJ whosoever G3748 R-NSM hath G2192 V-PAI-3S not G3756 PRT-N , from G575 PREP him G846 P-GSM shall be taken away G142 V-FPI-3S even G2532 CONJ that G3739 R-ASN he hath G2192 V-PAI-3S . {SCJ.}

YLT
12. for whoever hath, it shall be given to him, and he shall have overabundance, and whoever hath not, even that which he hath shall be taken from him.

ASV
12. For whosoever hath, to him shall be given, and he shall have abundance: but whosoever hath not, from him shall be taken away even that which he hath.

WEB
12. For whoever has, to him will be given, and he will have abundance, but whoever doesn't have, from him will be taken away even that which he has.

NASB
12. To anyone who has, more will be given and he will grow rich; from anyone who has not, even what he has will be taken away.

ESV
12. For to the one who has, more will be given, and he will have an abundance, but from the one who has not, even what he has will be taken away.

RV
12. For whosoever hath, to him shall be given, and he shall have abundance: but whosoever hath not, from him shall be taken away even that which he hath.

RSV
12. For to him who has will more be given, and he will have abundance; but from him who has not, even what he has will be taken away.

NKJV
12. "For whoever has, to him more will be given, and he will have abundance; but whoever does not have, even what he has will be taken away from him.

MKJV
12. For whoever has, to him shall be given, and he shall have more abundance. But whoever does not have, from him shall be taken away even that which he has.

AKJV
12. For whoever has, to him shall be given, and he shall have more abundance: but whoever has not, from him shall be taken away even that he has.

NRSV
12. For to those who have, more will be given, and they will have an abundance; but from those who have nothing, even what they have will be taken away.

NIV
12. Whoever has will be given more, and he will have an abundance. Whoever does not have, even what he has will be taken from him.

NIRV
12. Everyone who has that kind of knowledge will be given more. In fact, they will have very much. If anyone doesn't have that kind of knowledge, even what little he has will be taken away from him.

NLT
12. To those who listen to my teaching, more understanding will be given, and they will have an abundance of knowledge. But for those who are not listening, even what little understanding they have will be taken away from them.

MSG
12. Whenever someone has a ready heart for this, the insights and understandings flow freely. But if there is no readiness, any trace of receptivity soon disappears.

GNB
12. For the person who has something will be given more, so that he will have more than enough; but the person who has nothing will have taken away from him even the little he has.

NET
12. For whoever has will be given more, and will have an abundance. But whoever does not have, even what he has will be taken from him.

ERVEN
12. The people who have some understanding will be given more. And they will have even more than they need. But those who do not have much understanding will lose even the little understanding that they have.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 58 Verses, Current Verse 12 of Total Verses 58
  • உள்ளவன் எவனோ அவனுக்குக் கொடுக்கப்படும், பரிபூரணமும் அடைவான்; இல்லாதவன் எவனோ அவனிடத்தில் உள்ளதும் எடுத்துக்கொள்ளப்படும்.
  • உள்ளவன் எவனோ அவனுக்குக் கொடுக்கப்படும், பரிபூரணமும் அடைவான்; இல்லாதவன் எவனோ அவனிடத்தில் உள்ளதும் எடுத்துக்கொள்ளப்படும்.
  • ERVTA

    சிறிது புரிந்தவன் மேலும் விளக்கம் பெறுவான். தேவையானதை விடவும் அவனுக்கு அதிகம் கிடைக்கும். அதிகம் புரியாதவன், தான் அறிந்ததையும் இழப்பான்.
  • IRVTA

    உள்ளவன் எவனோ அவனுக்குக் கொடுக்கப்படும், பரிபூரணமும் அடைவான்; இல்லாதவன் எவனோ அவனிடத்தில் உள்ளதும் எடுத்துக்கொள்ளப்படும்.
  • ECTA

    உள்ளவருக்குக் கொடுக்கப்படும்; அவர் நிறைவாகப் பெறுவார். மாறாக, இல்லாதவரிடமிருந்து உள்ளதும் எடுக்கப்படும்.
  • RCTA

    ஏனெனில், உள்ளவனுக்குக் கொடுக்கப்படும்; அவனும் நிறைவு பெறுவான். இல்லாதவனிடமிருந்து உள்ளதும் எடுக்கப்படும்.
  • KJV

    For whosoever hath, to him shall be given, and he shall have more abundance: but whosoever hath not, from him shall be taken away even that he hath.
  • AMP

    For whoever has spiritual knowledge, to him will more be given and he will be furnished richly so that he will have abundance; but from him who has not, even what he has will be taken away.
  • KJVP

    For G1063 CONJ whosoever G3748 R-NSM hath G2192 V-PAI-3S , to him G846 P-DSM shall be given G1325 V-FPI-3S , and G2532 CONJ he shall have more abundance G4052 V-FPI-3S : but G1161 CONJ whosoever G3748 R-NSM hath G2192 V-PAI-3S not G3756 PRT-N , from G575 PREP him G846 P-GSM shall be taken away G142 V-FPI-3S even G2532 CONJ that G3739 R-ASN he hath G2192 V-PAI-3S .
  • YLT

    for whoever hath, it shall be given to him, and he shall have overabundance, and whoever hath not, even that which he hath shall be taken from him.
  • ASV

    For whosoever hath, to him shall be given, and he shall have abundance: but whosoever hath not, from him shall be taken away even that which he hath.
  • WEB

    For whoever has, to him will be given, and he will have abundance, but whoever doesn't have, from him will be taken away even that which he has.
  • NASB

    To anyone who has, more will be given and he will grow rich; from anyone who has not, even what he has will be taken away.
  • ESV

    For to the one who has, more will be given, and he will have an abundance, but from the one who has not, even what he has will be taken away.
  • RV

    For whosoever hath, to him shall be given, and he shall have abundance: but whosoever hath not, from him shall be taken away even that which he hath.
  • RSV

    For to him who has will more be given, and he will have abundance; but from him who has not, even what he has will be taken away.
  • NKJV

    "For whoever has, to him more will be given, and he will have abundance; but whoever does not have, even what he has will be taken away from him.
  • MKJV

    For whoever has, to him shall be given, and he shall have more abundance. But whoever does not have, from him shall be taken away even that which he has.
  • AKJV

    For whoever has, to him shall be given, and he shall have more abundance: but whoever has not, from him shall be taken away even that he has.
  • NRSV

    For to those who have, more will be given, and they will have an abundance; but from those who have nothing, even what they have will be taken away.
  • NIV

    Whoever has will be given more, and he will have an abundance. Whoever does not have, even what he has will be taken from him.
  • NIRV

    Everyone who has that kind of knowledge will be given more. In fact, they will have very much. If anyone doesn't have that kind of knowledge, even what little he has will be taken away from him.
  • NLT

    To those who listen to my teaching, more understanding will be given, and they will have an abundance of knowledge. But for those who are not listening, even what little understanding they have will be taken away from them.
  • MSG

    Whenever someone has a ready heart for this, the insights and understandings flow freely. But if there is no readiness, any trace of receptivity soon disappears.
  • GNB

    For the person who has something will be given more, so that he will have more than enough; but the person who has nothing will have taken away from him even the little he has.
  • NET

    For whoever has will be given more, and will have an abundance. But whoever does not have, even what he has will be taken from him.
  • ERVEN

    The people who have some understanding will be given more. And they will have even more than they need. But those who do not have much understanding will lose even the little understanding that they have.
Total 58 Verses, Current Verse 12 of Total Verses 58
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References