தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
லேவியராகமம்
TOV
31. ஒருவன் தன் தசமபாகத்திலே எவ்வளவாவது மீட்டுக்கொள்ள மனதாயிருந்தானானால், அதனுடன் ஐந்தில் ஒரு பங்கைக் கூட்டிக் கொடுக்கக்கடவன்.

ERVTA
31. எனவே எவனாவது இதனைத் திரும்பப் பெற்றுக்கொள்ள விரும்பினால் அதன் விலையோடு ஐந்தில் ஒரு பாகம் மிகுதியாகக் கொடுத்து பெற்றுக்கொள்ளலாம்.

IRVTA
31. ஒருவன் தன் தசமபாகத்திலே எவ்வளவாவது மீட்டுக்கொள்ள விருப்பமாக இருந்தான் என்றால், அதனுடன் ஐந்தில் ஒரு பங்கைக் கூட்டிக் கொடுக்கக்கடவன்.

ECTA
31. அவற்றில் எதையேனும் மீட்க விரும்பினால், அதன் மதிப்போடு ஐந்தில் ஒரு பங்கைக் கூடச்செலுத்த வேண்டும்.

RCTA
31. ஆயினும், ஒருவன் தன்னுடைய பத்திலொரு பாகமானவற்றை மீட்டுக்கொள்ள மனமுள்ளவனாயின், அவற்றின் விலையையும் விலையின் ஐந்தில் ஒரு பாகத்தையும் சேர்த்துக் கொடுக்கக் கடவான்.

OCVTA
31. யாராவது தனது பத்தில் ஒரு பங்கை மீட்டுக்கொள்வதானால், அதன் மதிப்புடன் ஐந்தில் ஒரு பங்கையும் சேர்த்துக்கொடுத்தே அதை மீட்கவேண்டும்.



KJV
31. And if a man will at all redeem [ought] of his tithes, he shall add thereto the fifth [part] thereof.

AMP
31. And if a man wants to redeem any of his tithe, he shall add a fifth to it.

KJVP
31. And if H518 W-PART a man H376 NMS will at all redeem H1350 [ aught ] of his tithes H4643 , he shall add H3254 thereto H5921 the fifth H2549 [ part ] thereof .

YLT
31. `And if a man really redeem [any] of his tithe, its fifth he addeth to it.

ASV
31. And if a man will redeem aught of his tithe, he shall add unto it the fifth part thereof.

WEB
31. If a man redeems anything of his tithe, he shall add a fifth part to it.

NASB
31. If someone wishes to buy back any of his tithes, he shall pay one fifth more than their value.

ESV
31. If a man wishes to redeem some of his tithe, he shall add a fifth to it.

RV
31. And if a man will redeem aught of his tithe, he shall add unto it the fifth part thereof.

RSV
31. If a man wishes to redeem any of his tithe, he shall add a fifth to it.

NKJV
31. 'If a man wants at all to redeem [any] of his tithes, he shall add one-fifth to it.

MKJV
31. And if a man will at all redeem anything of his tithes, he shall add to it the fifth part of it.

AKJV
31. And if a man will at all redeem ought of his tithes, he shall add thereto the fifth part thereof.

NRSV
31. If persons wish to redeem any of their tithes, they must add one-fifth to them.

NIV
31. If a man redeems any of his tithe, he must add a fifth of the value to it.

NIRV
31. Suppose a man buys back some of his tenth. Then he must add a fifth of the cost to it.

NLT
31. If you want to buy back the LORD's tenth of the grain or fruit, you must pay its value, plus 20 percent.

MSG
31. If a man buys back any of the tenth he has given, he must add twenty percent to it.

GNB
31. If you wish to buy any of it back, you must pay the standard price plus an additional 20 percent.

NET
31. If a man redeems part of his tithe, however, he must add one fifth to it.

ERVEN
31. So if you want to get back your tenth, you must add one-fifth to its price and then buy it back.



மொத்தம் 34 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 31 / 34
  • ஒருவன் தன் தசமபாகத்திலே எவ்வளவாவது மீட்டுக்கொள்ள மனதாயிருந்தானானால், அதனுடன் ஐந்தில் ஒரு பங்கைக் கூட்டிக் கொடுக்கக்கடவன்.
  • ERVTA

    எனவே எவனாவது இதனைத் திரும்பப் பெற்றுக்கொள்ள விரும்பினால் அதன் விலையோடு ஐந்தில் ஒரு பாகம் மிகுதியாகக் கொடுத்து பெற்றுக்கொள்ளலாம்.
  • IRVTA

    ஒருவன் தன் தசமபாகத்திலே எவ்வளவாவது மீட்டுக்கொள்ள விருப்பமாக இருந்தான் என்றால், அதனுடன் ஐந்தில் ஒரு பங்கைக் கூட்டிக் கொடுக்கக்கடவன்.
  • ECTA

    அவற்றில் எதையேனும் மீட்க விரும்பினால், அதன் மதிப்போடு ஐந்தில் ஒரு பங்கைக் கூடச்செலுத்த வேண்டும்.
  • RCTA

    ஆயினும், ஒருவன் தன்னுடைய பத்திலொரு பாகமானவற்றை மீட்டுக்கொள்ள மனமுள்ளவனாயின், அவற்றின் விலையையும் விலையின் ஐந்தில் ஒரு பாகத்தையும் சேர்த்துக் கொடுக்கக் கடவான்.
  • OCVTA

    யாராவது தனது பத்தில் ஒரு பங்கை மீட்டுக்கொள்வதானால், அதன் மதிப்புடன் ஐந்தில் ஒரு பங்கையும் சேர்த்துக்கொடுத்தே அதை மீட்கவேண்டும்.
  • KJV

    And if a man will at all redeem ought of his tithes, he shall add thereto the fifth part thereof.
  • AMP

    And if a man wants to redeem any of his tithe, he shall add a fifth to it.
  • KJVP

    And if H518 W-PART a man H376 NMS will at all redeem H1350 aught of his tithes H4643 , he shall add H3254 thereto H5921 the fifth H2549 part thereof .
  • YLT

    `And if a man really redeem any of his tithe, its fifth he addeth to it.
  • ASV

    And if a man will redeem aught of his tithe, he shall add unto it the fifth part thereof.
  • WEB

    If a man redeems anything of his tithe, he shall add a fifth part to it.
  • NASB

    If someone wishes to buy back any of his tithes, he shall pay one fifth more than their value.
  • ESV

    If a man wishes to redeem some of his tithe, he shall add a fifth to it.
  • RV

    And if a man will redeem aught of his tithe, he shall add unto it the fifth part thereof.
  • RSV

    If a man wishes to redeem any of his tithe, he shall add a fifth to it.
  • NKJV

    'If a man wants at all to redeem any of his tithes, he shall add one-fifth to it.
  • MKJV

    And if a man will at all redeem anything of his tithes, he shall add to it the fifth part of it.
  • AKJV

    And if a man will at all redeem ought of his tithes, he shall add thereto the fifth part thereof.
  • NRSV

    If persons wish to redeem any of their tithes, they must add one-fifth to them.
  • NIV

    If a man redeems any of his tithe, he must add a fifth of the value to it.
  • NIRV

    Suppose a man buys back some of his tenth. Then he must add a fifth of the cost to it.
  • NLT

    If you want to buy back the LORD's tenth of the grain or fruit, you must pay its value, plus 20 percent.
  • MSG

    If a man buys back any of the tenth he has given, he must add twenty percent to it.
  • GNB

    If you wish to buy any of it back, you must pay the standard price plus an additional 20 percent.
  • NET

    If a man redeems part of his tithe, however, he must add one fifth to it.
  • ERVEN

    So if you want to get back your tenth, you must add one-fifth to its price and then buy it back.
மொத்தம் 34 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 31 / 34
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References