தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
ஏசாயா
TOV
7. நீ உயரமும் உன்னதமுமான மலைகளின்மேல் உன் மஞ்சத்தை வைக்கிறாய்; அங்கேயும் பலியிடும்படி ஏறுகிறாய்.

ERVTA
7. ஒவ்வொரு மலையிலும் குன்றுகளிலும் உனது படுக்கையை நீ அமைக்கிறாய். அந்த இடங்களுக்கு நீ ஏறிப்போய் பலிகளைத் தருகிறாய்.

IRVTA
7. நீ உயரமும் உன்னதமுமான மலைகளின்மேல் உன் படுக்கையை வைக்கிறாய்; அங்கேயும் பலியிடும்படி ஏறுகிறாய்.

ECTA
7. வானாளவ உயர்ந்து நிற்கும் மலைமேல் உன் மஞ்சத்தை வைத்துள்ளாய்; பலிசெலுத்துமாறு அங்கு .

RCTA
7. உயர்ந்தெழுந்த மலையின் மேல் உன் மஞ்சத்தை விரித்தாய், அங்கும் பலிகளை ஒப்புக்கொடுக்க ஏறிப்போனாய்.

OCVTA
7. நீ உயரமும், உன்னதமுமான குன்றின்மேல் உன் படுக்கையை விரித்தாய்; பலிகளைச் செலுத்துவதற்காக நீ மேலே போனாய்.



KJV
7. Upon a lofty and high mountain hast thou set thy bed: even thither wentest thou up to offer sacrifice.

AMP
7. Upon a lofty and high mountain you have openly and shamelessly set your [idolatrous and adulterous] bed; even there you went up to offer sacrifice [in spiritual unfaithfulness to your divine Husband].

KJVP
7. Upon H5921 PREP a lofty H1364 AMS and high H5375 mountain H2022 CMS hast thou set H7760 thy bed H4904 : even H1571 CONJ thither H8033 ADV wentest thou up H5927 to offer H2076 sacrifice H2077 .

YLT
7. On a mountain, high and exalted, Thou hast set thy couch, Also thither thou hast gone up to make a sacrifice.

ASV
7. Upon a high and lofty mountain hast thou set thy bed; thither also wentest thou up to offer sacrifice.

WEB
7. On a high and lofty mountain have you set your bed; there also you went up to offer sacrifice.

NASB
7. Upon a high and lofty mountain you made your bed, and there you went up to offer sacrifice.

ESV
7. On a high and lofty mountain you have set your bed, and there you went up to offer sacrifice.

RV
7. Upon a high and lofty mountain hast thou set thy bed: thither also wentest thou up to offer sacrifice.

RSV
7. Upon a high and lofty mountain you have set your bed, and thither you went up to offer sacrifice.

NKJV
7. "On a lofty and high mountain You have set your bed; EVEN there you went up To offer sacrifice.

MKJV
7. On a lofty and high mountain you have set your bed; even there you went up to offer sacrifice.

AKJV
7. On a lofty and high mountain have you set your bed: even thither went you up to offer sacrifice.

NRSV
7. Upon a high and lofty mountain you have set your bed, and there you went up to offer sacrifice.

NIV
7. You have made your bed on a high and lofty hill; there you went up to offer your sacrifices.

NIRV
7. You have made your bed to have sex on a very high hill. You went up there to offer your sacrifices.

NLT
7. You have committed adultery on every high mountain. There you have worshiped idols and have been unfaithful to me.

MSG
7. You've climbed a high mountain to practice your foul sex-and-death religion.

GNB
7. You go to the high mountains to offer sacrifices and have sex.

NET
7. On every high, elevated hill you prepare your bed; you go up there to offer sacrifices.

ERVEN
7. You make your bed on every hill and high mountain. You go up to those places and offer sacrifices.



மொத்தம் 21 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 7 / 21
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
  • நீ உயரமும் உன்னதமுமான மலைகளின்மேல் உன் மஞ்சத்தை வைக்கிறாய்; அங்கேயும் பலியிடும்படி ஏறுகிறாய்.
  • ERVTA

    ஒவ்வொரு மலையிலும் குன்றுகளிலும் உனது படுக்கையை நீ அமைக்கிறாய். அந்த இடங்களுக்கு நீ ஏறிப்போய் பலிகளைத் தருகிறாய்.
  • IRVTA

    நீ உயரமும் உன்னதமுமான மலைகளின்மேல் உன் படுக்கையை வைக்கிறாய்; அங்கேயும் பலியிடும்படி ஏறுகிறாய்.
  • ECTA

    வானாளவ உயர்ந்து நிற்கும் மலைமேல் உன் மஞ்சத்தை வைத்துள்ளாய்; பலிசெலுத்துமாறு அங்கு .
  • RCTA

    உயர்ந்தெழுந்த மலையின் மேல் உன் மஞ்சத்தை விரித்தாய், அங்கும் பலிகளை ஒப்புக்கொடுக்க ஏறிப்போனாய்.
  • OCVTA

    நீ உயரமும், உன்னதமுமான குன்றின்மேல் உன் படுக்கையை விரித்தாய்; பலிகளைச் செலுத்துவதற்காக நீ மேலே போனாய்.
  • KJV

    Upon a lofty and high mountain hast thou set thy bed: even thither wentest thou up to offer sacrifice.
  • AMP

    Upon a lofty and high mountain you have openly and shamelessly set your idolatrous and adulterous bed; even there you went up to offer sacrifice in spiritual unfaithfulness to your divine Husband.
  • KJVP

    Upon H5921 PREP a lofty H1364 AMS and high H5375 mountain H2022 CMS hast thou set H7760 thy bed H4904 : even H1571 CONJ thither H8033 ADV wentest thou up H5927 to offer H2076 sacrifice H2077 .
  • YLT

    On a mountain, high and exalted, Thou hast set thy couch, Also thither thou hast gone up to make a sacrifice.
  • ASV

    Upon a high and lofty mountain hast thou set thy bed; thither also wentest thou up to offer sacrifice.
  • WEB

    On a high and lofty mountain have you set your bed; there also you went up to offer sacrifice.
  • NASB

    Upon a high and lofty mountain you made your bed, and there you went up to offer sacrifice.
  • ESV

    On a high and lofty mountain you have set your bed, and there you went up to offer sacrifice.
  • RV

    Upon a high and lofty mountain hast thou set thy bed: thither also wentest thou up to offer sacrifice.
  • RSV

    Upon a high and lofty mountain you have set your bed, and thither you went up to offer sacrifice.
  • NKJV

    "On a lofty and high mountain You have set your bed; EVEN there you went up To offer sacrifice.
  • MKJV

    On a lofty and high mountain you have set your bed; even there you went up to offer sacrifice.
  • AKJV

    On a lofty and high mountain have you set your bed: even thither went you up to offer sacrifice.
  • NRSV

    Upon a high and lofty mountain you have set your bed, and there you went up to offer sacrifice.
  • NIV

    You have made your bed on a high and lofty hill; there you went up to offer your sacrifices.
  • NIRV

    You have made your bed to have sex on a very high hill. You went up there to offer your sacrifices.
  • NLT

    You have committed adultery on every high mountain. There you have worshiped idols and have been unfaithful to me.
  • MSG

    You've climbed a high mountain to practice your foul sex-and-death religion.
  • GNB

    You go to the high mountains to offer sacrifices and have sex.
  • NET

    On every high, elevated hill you prepare your bed; you go up there to offer sacrifices.
  • ERVEN

    You make your bed on every hill and high mountain. You go up to those places and offer sacrifices.
மொத்தம் 21 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 7 / 21
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References