தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
எசேக்கியேல்
TOV
14. சகோதரனோடே சகோதரனுக்குச் சரிபங்கு உண்டாக அதைச் சுதந்தரித்துக்கொள்ளக்கடவீர்கள்; அதை உங்கள் பிதாக்களுக்குக் கொடுப்பேன் என்று நான் ஆணையிட்டுக் கொடுத்தேன்; ஆகையால் உங்களுக்கு இந்த தேசம் சுதந்தரமாகக் கிடைக்கும்.

14. சகோதரனோடே சகோதரனுக்குச் சரிபங்கு உண்டாக அதைச் சுதந்தரித்துக்கொள்ளக்கடவீர்கள்; அதை உங்கள் பிதாக்களுக்குக் கொடுப்பேன் என்று நான் ஆணையிட்டுக் கொடுத்தேன்; ஆகையால் உங்களுக்கு இந்த தேசம் சுதந்தரமாகக் கிடைக்கும்.

ERVTA
14. நீ தேசத்தை சமமாகப் பங்கிட வேண்டும். நான் இந்தத் தேசத்தை உங்களது முற்பிதாக்களுக்குத் தருவதாக வாக்களித்தேன். ஆகையால் இந்தத் தேசத்தை உங்களுக்குக் கொடுப்பேன்.

IRVTA
14. சகோதரனுடன் சகோதரனுக்குச் சரிபங்கு உண்டாக அதைச் சொந்தமாக்கிக்கொள்ளவேண்டும்; அதை உங்களுடைய தகப்பன்மார்களுக்குக் கொடுப்பேன் என்று நான் வாக்களித்துக் கொடுத்தேன்; ஆகையால் உங்களுக்கு இந்த தேசம் சுதந்தரமாகக் கிடைக்கும்.

ECTA
14. நீங்கள் அதனை ஒவ்வொரு சகோதரனுக்கும் சமமாகப் பங்கிட வேண்டும். ஏனெனில், நான் இதனை உங்கள் மூதாதையருக்குத் தருவதாய்க் கையுயர்த்தி வாக்களித்துள்ளேன். இந்த நாடு உங்கள் உரிமைச் சொத்தாகும்.

RCTA
14. உங்கள் தந்தையர்க்குக் கொடுப்பதாக நாம் ஆணையிட்டு வாக்களித்த நாடு இதுவே; இது உங்களுக்கு உரிமைச் சொத்தாய்க் கிடைக்கும்; நீங்கள் இதனைச் சரிபங்காகப் பிரித்து உரிமையாக்கிக் கொள்வீர்கள்.



KJV
14. And ye shall inherit it, one as well as another: [concerning] the which I lifted up mine hand to give it unto your fathers: and this land shall fall unto you for inheritance.

AMP
14. And you shall divide it equally. I lifted up My hand and swore to give it to your fathers, and this land shall fall to you as your inheritance.

KJVP
14. And ye shall inherit H5157 it , one H376 NMS as well as another H251 : [ concerning ] the which H834 RPRO I lifted up H5375 VQQ1MS mine hand H3027 CFS-1MS to give H5414 it unto your fathers H1 : and this H2063 D-DFS land H776 D-GFS shall fall H5307 unto you for inheritance H5159 .

YLT
14. And ye have inherited it, one as well as another, in that I have lifted up My hand to give it to your fathers; and this land hath fallen to you in inheritance.

ASV
14. And ye shall inherit it, one as well as another; for I sware to give it unto your fathers: and this land shall fall unto you for inheritance.

WEB
14. You shall inherit it, one as well as another; for I swore to give it to your fathers: and this land shall fall to you for inheritance.

NASB
14. All of you shall have a like portion in this land which I swore to give to your fathers, that it might fall to you as your inheritance.

ESV
14. And you shall divide equally what I swore to give to your fathers. This land shall fall to you as your inheritance.

RV
14. And ye shall inherit it, one as well as another; concerning the which I lifted up mine hand to give it unto your fathers: and this land shall fall unto you for inheritance.

RSV
14. And you shall divide it equally; I swore to give it to your fathers, and this land shall fall to you as your inheritance.

NKJV
14. "You shall inherit it equally with one another; for I raised My hand in an oath to give it to your fathers, and this land shall fall to you as your inheritance.

MKJV
14. And you shall inherit it, each man like his brother, that I lifted up My hand to give to your fathers; even this land shall fall to you for an inheritance.

AKJV
14. And you shall inherit it, one as well as another: concerning the which I lifted up my hand to give it to your fathers: and this land shall fall to you for inheritance.

NRSV
14. You shall divide it equally; I swore to give it to your ancestors, and this land shall fall to you as your inheritance.

NIV
14. You are to divide it equally among them. Because I swore with uplifted hand to give it to your forefathers, this land will become your inheritance.

NIRV
14. Divide the land into equal parts. Long ago I raised my hand and took an oath. I promised to give the land to your people. So all of it will belong to you.

NLT
14. Otherwise each tribe will receive an equal share. I took a solemn oath and swore that I would give this land to your ancestors, and it will now come to you as your possession.

MSG
14. It is to be divided up equally. I swore in a solemn oath to give it to your ancestors, swore that this land would be your inheritance.

GNB
14. I solemnly promised your ancestors that I would give them possession of this land; now divide it equally among you.

NET
14. You must divide it equally just as I vowed to give it to your forefathers; this land will be assigned as your inheritance.

ERVEN
14. You will divide the land equally. I promised to give this land to your ancestors, so I am giving this land to you.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 23 Verses, Current Verse 14 of Total Verses 23
  • சகோதரனோடே சகோதரனுக்குச் சரிபங்கு உண்டாக அதைச் சுதந்தரித்துக்கொள்ளக்கடவீர்கள்; அதை உங்கள் பிதாக்களுக்குக் கொடுப்பேன் என்று நான் ஆணையிட்டுக் கொடுத்தேன்; ஆகையால் உங்களுக்கு இந்த தேசம் சுதந்தரமாகக் கிடைக்கும்.
  • சகோதரனோடே சகோதரனுக்குச் சரிபங்கு உண்டாக அதைச் சுதந்தரித்துக்கொள்ளக்கடவீர்கள்; அதை உங்கள் பிதாக்களுக்குக் கொடுப்பேன் என்று நான் ஆணையிட்டுக் கொடுத்தேன்; ஆகையால் உங்களுக்கு இந்த தேசம் சுதந்தரமாகக் கிடைக்கும்.
  • ERVTA

    நீ தேசத்தை சமமாகப் பங்கிட வேண்டும். நான் இந்தத் தேசத்தை உங்களது முற்பிதாக்களுக்குத் தருவதாக வாக்களித்தேன். ஆகையால் இந்தத் தேசத்தை உங்களுக்குக் கொடுப்பேன்.
  • IRVTA

    சகோதரனுடன் சகோதரனுக்குச் சரிபங்கு உண்டாக அதைச் சொந்தமாக்கிக்கொள்ளவேண்டும்; அதை உங்களுடைய தகப்பன்மார்களுக்குக் கொடுப்பேன் என்று நான் வாக்களித்துக் கொடுத்தேன்; ஆகையால் உங்களுக்கு இந்த தேசம் சுதந்தரமாகக் கிடைக்கும்.
  • ECTA

    நீங்கள் அதனை ஒவ்வொரு சகோதரனுக்கும் சமமாகப் பங்கிட வேண்டும். ஏனெனில், நான் இதனை உங்கள் மூதாதையருக்குத் தருவதாய்க் கையுயர்த்தி வாக்களித்துள்ளேன். இந்த நாடு உங்கள் உரிமைச் சொத்தாகும்.
  • RCTA

    உங்கள் தந்தையர்க்குக் கொடுப்பதாக நாம் ஆணையிட்டு வாக்களித்த நாடு இதுவே; இது உங்களுக்கு உரிமைச் சொத்தாய்க் கிடைக்கும்; நீங்கள் இதனைச் சரிபங்காகப் பிரித்து உரிமையாக்கிக் கொள்வீர்கள்.
  • KJV

    And ye shall inherit it, one as well as another: concerning the which I lifted up mine hand to give it unto your fathers: and this land shall fall unto you for inheritance.
  • AMP

    And you shall divide it equally. I lifted up My hand and swore to give it to your fathers, and this land shall fall to you as your inheritance.
  • KJVP

    And ye shall inherit H5157 it , one H376 NMS as well as another H251 : concerning the which H834 RPRO I lifted up H5375 VQQ1MS mine hand H3027 CFS-1MS to give H5414 it unto your fathers H1 : and this H2063 D-DFS land H776 D-GFS shall fall H5307 unto you for inheritance H5159 .
  • YLT

    And ye have inherited it, one as well as another, in that I have lifted up My hand to give it to your fathers; and this land hath fallen to you in inheritance.
  • ASV

    And ye shall inherit it, one as well as another; for I sware to give it unto your fathers: and this land shall fall unto you for inheritance.
  • WEB

    You shall inherit it, one as well as another; for I swore to give it to your fathers: and this land shall fall to you for inheritance.
  • NASB

    All of you shall have a like portion in this land which I swore to give to your fathers, that it might fall to you as your inheritance.
  • ESV

    And you shall divide equally what I swore to give to your fathers. This land shall fall to you as your inheritance.
  • RV

    And ye shall inherit it, one as well as another; concerning the which I lifted up mine hand to give it unto your fathers: and this land shall fall unto you for inheritance.
  • RSV

    And you shall divide it equally; I swore to give it to your fathers, and this land shall fall to you as your inheritance.
  • NKJV

    "You shall inherit it equally with one another; for I raised My hand in an oath to give it to your fathers, and this land shall fall to you as your inheritance.
  • MKJV

    And you shall inherit it, each man like his brother, that I lifted up My hand to give to your fathers; even this land shall fall to you for an inheritance.
  • AKJV

    And you shall inherit it, one as well as another: concerning the which I lifted up my hand to give it to your fathers: and this land shall fall to you for inheritance.
  • NRSV

    You shall divide it equally; I swore to give it to your ancestors, and this land shall fall to you as your inheritance.
  • NIV

    You are to divide it equally among them. Because I swore with uplifted hand to give it to your forefathers, this land will become your inheritance.
  • NIRV

    Divide the land into equal parts. Long ago I raised my hand and took an oath. I promised to give the land to your people. So all of it will belong to you.
  • NLT

    Otherwise each tribe will receive an equal share. I took a solemn oath and swore that I would give this land to your ancestors, and it will now come to you as your possession.
  • MSG

    It is to be divided up equally. I swore in a solemn oath to give it to your ancestors, swore that this land would be your inheritance.
  • GNB

    I solemnly promised your ancestors that I would give them possession of this land; now divide it equally among you.
  • NET

    You must divide it equally just as I vowed to give it to your forefathers; this land will be assigned as your inheritance.
  • ERVEN

    You will divide the land equally. I promised to give this land to your ancestors, so I am giving this land to you.
Total 23 Verses, Current Verse 14 of Total Verses 23
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References