தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
யாத்திராகமம்
TOV
21. இந்தக் கற்கள் இஸ்ரவேல் புத்திரருடைய நாமங்களின்படியே பன்னிரண்டும், அவர்களுடைய நாமங்கள் அவைகளில் வெட்டப்பட்டவைகளுமாய் இருக்கவேண்டும்; பன்னிரண்டு கோத்திரங்களில் ஒவ்வொன்றினுடைய நாமம் ஒவ்வொன்றிலே முத்திரைவெட்டாய் வெட்டியிருக்கவேண்டும்.

21. இந்தக் கற்கள் இஸ்ரவேல் புத்திரருடைய நாமங்களின்படியே பன்னிரண்டும், அவர்களுடைய நாமங்கள் அவைகளில் வெட்டப்பட்டவைகளுமாய் இருக்கவேண்டும்; பன்னிரண்டு கோத்திரங்களில் ஒவ்வொன்றினுடைய நாமம் ஒவ்வொன்றிலே முத்திரைவெட்டாய் வெட்டியிருக்கவேண்டும்.

ERVTA
21. நியாயத்தீர்ப்பு மார்ப்பதக்கத்தில் மேற்கூறிய பன்னிரெண்டு கற்கள் இருக்க வேண்டும். இஸ்ரவேலின் மகன்கள் ஒவ்வொருவனுக்கும் ஒவ்வொரு கல் இருக்க வேண்டும். முத்திரை செய்கிற வண்ணமே ஒவ்வொரு கல்லிலும் இப்பெயர்கள் பொறிக்கப் பட வேண்டும்.

IRVTA
21. இந்தக் கற்கள் இஸ்ரவேல் மகன்களின் பெயர்களின்படியே பன்னிரண்டும், அவர்களுடைய பெயர்கள் அவைகளில் வெட்டப்பட்டவைகளுமாக இருக்கவேண்டும்; பன்னிரண்டு கோத்திரங்களில் ஒவ்வொன்றினுடைய பெயர் ஒவ்வொன்றிலே முத்திரைவெட்டாக வெட்டியிருக்கவேண்டும்.

ECTA
21. இந்தக் கற்கள் இஸ்ரயேல் புதல்வர் பெயர்களுக்கேற்பப் பன்னிரண்டு பெயர்களைக் கொண்டிருக்கும். அவை ஒவ்வொன்றிலும் ஒரு பெயர் வீதம், பன்னிரண்டு குலங்கங்களுக்காகப் பன்னிரன்டு பெயர்களும் பொறிக்கப்பட்டு முத்திரைபோல் விளங்கும்.

RCTA
21. அவைகளிலும் இஸ்ராயேல் புதல்வர்களின் பெயர்கள், ஒரு கல்லுக்கு ஒரு பெயராகச் செதுக்கப்படும். இப்படிப் பன்னிரண்டு கோத்திரங்களின்படி பன்னிரண்டு பெயர்களும் செதுக்கப்பட்டிருக்கும்.



KJV
21. And the stones shall be with the names of the children of Israel, twelve, according to their names, [like] the engravings of a signet; every one with his name shall they be according to the twelve tribes.

AMP
21. And the stones shall be twelve, according to the names of the sons of Israel, like the engravings of a signet, each with its name for the twelve tribes.

KJVP
21. And the stones H68 shall be H1961 with H5921 PREP the names H8034 of the children H1121 of Israel H3478 , twelve H8147 MFS , according to H5921 PREP their names H8034 , [ like ] the engravings H6603 of a signet H2368 NMS ; every one H376 NMS with H5921 PREP his name H8034 CMS-3MS shall they be H1961 according to the twelve H8147 tribes H7626 .

YLT
21. and the stones are according to the names of the sons of Israel, twelve, according to their names, openings of a signet, each by his name are they for the twelve tribes.

ASV
21. And the stones shall be according to the names of the children of Israel, twelve, according to their names; like the engravings of a signet, every one according to his name, they shall be for the twelve tribes.

WEB
21. The stones shall be according to the names of the children of Israel, twelve, according to their names; like the engravings of a signet, everyone according to his name, they shall be for the twelve tribes.

NASB
21. twelve of them to match the names of the sons of Israel, each stone engraved like a seal with the name of one of the twelve tribes.

ESV
21. There shall be twelve stones with their names according to the names of the sons of Israel. They shall be like signets, each engraved with its name, for the twelve tribes.

RV
21. And the stones shall be according to the names of the children of Israel, twelve, according to their names; like the engravings of a signet, every one according to his name, they shall be for the twelve tribes.

RSV
21. There shall be twelve stones with their names according to the names of the sons of Israel; they shall be like signets, each engraved with its name, for the twelve tribes.

NKJV
21. "And the stones shall have the names of the sons of Israel, twelve according to their names, [like] the engravings of a signet, each one with its own name; they shall be according to the twelve tribes.

MKJV
21. And the stones shall be with the names of the sons of Israel, twelve, according to their names, like the engravings of a signet. They shall be each one with his name according to the twelve tribes.

AKJV
21. And the stones shall be with the names of the children of Israel, twelve, according to their names, like the engravings of a signet; every one with his name shall they be according to the twelve tribes.

NRSV
21. There shall be twelve stones with names corresponding to the names of the sons of Israel; they shall be like signets, each engraved with its name, for the twelve tribes.

NIV
21. There are to be twelve stones, one for each of the names of the sons of Israel, each engraved like a seal with the name of one of the twelve tribes.

NIRV
21. "Use a total of 12 stones. Use one for each of the names of the sons of Israel. Each stone must be carved like a seal with the name of one of the 12 tribes.

NLT
21. Each stone will represent one of the twelve sons of Israel, and the name of that tribe will be engraved on it like a seal.

MSG
21. The twelve stones correspond to the names of the Israelites, with twelve names engraved, one on each, as on a seal for the twelve tribes.

GNB
21. Each of these twelve stones is to have engraved on it the name of one of the sons of Jacob, to represent the tribes of Israel.

NET
21. The stones are to be for the names of the sons of Israel, twelve, according to the number of their names. Each name according to the twelve tribes is to be like the engravings of a seal.

ERVEN
21. There will be twelve jewels on the judgment pouch—one jewel for each of the sons of Israel. Write the name of one of the sons of Israel on each of the stones. Cut these names into each stone like a worker makes a seal.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 43 Verses, Current Verse 21 of Total Verses 43
  • இந்தக் கற்கள் இஸ்ரவேல் புத்திரருடைய நாமங்களின்படியே பன்னிரண்டும், அவர்களுடைய நாமங்கள் அவைகளில் வெட்டப்பட்டவைகளுமாய் இருக்கவேண்டும்; பன்னிரண்டு கோத்திரங்களில் ஒவ்வொன்றினுடைய நாமம் ஒவ்வொன்றிலே முத்திரைவெட்டாய் வெட்டியிருக்கவேண்டும்.
  • இந்தக் கற்கள் இஸ்ரவேல் புத்திரருடைய நாமங்களின்படியே பன்னிரண்டும், அவர்களுடைய நாமங்கள் அவைகளில் வெட்டப்பட்டவைகளுமாய் இருக்கவேண்டும்; பன்னிரண்டு கோத்திரங்களில் ஒவ்வொன்றினுடைய நாமம் ஒவ்வொன்றிலே முத்திரைவெட்டாய் வெட்டியிருக்கவேண்டும்.
  • ERVTA

    நியாயத்தீர்ப்பு மார்ப்பதக்கத்தில் மேற்கூறிய பன்னிரெண்டு கற்கள் இருக்க வேண்டும். இஸ்ரவேலின் மகன்கள் ஒவ்வொருவனுக்கும் ஒவ்வொரு கல் இருக்க வேண்டும். முத்திரை செய்கிற வண்ணமே ஒவ்வொரு கல்லிலும் இப்பெயர்கள் பொறிக்கப் பட வேண்டும்.
  • IRVTA

    இந்தக் கற்கள் இஸ்ரவேல் மகன்களின் பெயர்களின்படியே பன்னிரண்டும், அவர்களுடைய பெயர்கள் அவைகளில் வெட்டப்பட்டவைகளுமாக இருக்கவேண்டும்; பன்னிரண்டு கோத்திரங்களில் ஒவ்வொன்றினுடைய பெயர் ஒவ்வொன்றிலே முத்திரைவெட்டாக வெட்டியிருக்கவேண்டும்.
  • ECTA

    இந்தக் கற்கள் இஸ்ரயேல் புதல்வர் பெயர்களுக்கேற்பப் பன்னிரண்டு பெயர்களைக் கொண்டிருக்கும். அவை ஒவ்வொன்றிலும் ஒரு பெயர் வீதம், பன்னிரண்டு குலங்கங்களுக்காகப் பன்னிரன்டு பெயர்களும் பொறிக்கப்பட்டு முத்திரைபோல் விளங்கும்.
  • RCTA

    அவைகளிலும் இஸ்ராயேல் புதல்வர்களின் பெயர்கள், ஒரு கல்லுக்கு ஒரு பெயராகச் செதுக்கப்படும். இப்படிப் பன்னிரண்டு கோத்திரங்களின்படி பன்னிரண்டு பெயர்களும் செதுக்கப்பட்டிருக்கும்.
  • KJV

    And the stones shall be with the names of the children of Israel, twelve, according to their names, like the engravings of a signet; every one with his name shall they be according to the twelve tribes.
  • AMP

    And the stones shall be twelve, according to the names of the sons of Israel, like the engravings of a signet, each with its name for the twelve tribes.
  • KJVP

    And the stones H68 shall be H1961 with H5921 PREP the names H8034 of the children H1121 of Israel H3478 , twelve H8147 MFS , according to H5921 PREP their names H8034 , like the engravings H6603 of a signet H2368 NMS ; every one H376 NMS with H5921 PREP his name H8034 CMS-3MS shall they be H1961 according to the twelve H8147 tribes H7626 .
  • YLT

    and the stones are according to the names of the sons of Israel, twelve, according to their names, openings of a signet, each by his name are they for the twelve tribes.
  • ASV

    And the stones shall be according to the names of the children of Israel, twelve, according to their names; like the engravings of a signet, every one according to his name, they shall be for the twelve tribes.
  • WEB

    The stones shall be according to the names of the children of Israel, twelve, according to their names; like the engravings of a signet, everyone according to his name, they shall be for the twelve tribes.
  • NASB

    twelve of them to match the names of the sons of Israel, each stone engraved like a seal with the name of one of the twelve tribes.
  • ESV

    There shall be twelve stones with their names according to the names of the sons of Israel. They shall be like signets, each engraved with its name, for the twelve tribes.
  • RV

    And the stones shall be according to the names of the children of Israel, twelve, according to their names; like the engravings of a signet, every one according to his name, they shall be for the twelve tribes.
  • RSV

    There shall be twelve stones with their names according to the names of the sons of Israel; they shall be like signets, each engraved with its name, for the twelve tribes.
  • NKJV

    "And the stones shall have the names of the sons of Israel, twelve according to their names, like the engravings of a signet, each one with its own name; they shall be according to the twelve tribes.
  • MKJV

    And the stones shall be with the names of the sons of Israel, twelve, according to their names, like the engravings of a signet. They shall be each one with his name according to the twelve tribes.
  • AKJV

    And the stones shall be with the names of the children of Israel, twelve, according to their names, like the engravings of a signet; every one with his name shall they be according to the twelve tribes.
  • NRSV

    There shall be twelve stones with names corresponding to the names of the sons of Israel; they shall be like signets, each engraved with its name, for the twelve tribes.
  • NIV

    There are to be twelve stones, one for each of the names of the sons of Israel, each engraved like a seal with the name of one of the twelve tribes.
  • NIRV

    "Use a total of 12 stones. Use one for each of the names of the sons of Israel. Each stone must be carved like a seal with the name of one of the 12 tribes.
  • NLT

    Each stone will represent one of the twelve sons of Israel, and the name of that tribe will be engraved on it like a seal.
  • MSG

    The twelve stones correspond to the names of the Israelites, with twelve names engraved, one on each, as on a seal for the twelve tribes.
  • GNB

    Each of these twelve stones is to have engraved on it the name of one of the sons of Jacob, to represent the tribes of Israel.
  • NET

    The stones are to be for the names of the sons of Israel, twelve, according to the number of their names. Each name according to the twelve tribes is to be like the engravings of a seal.
  • ERVEN

    There will be twelve jewels on the judgment pouch—one jewel for each of the sons of Israel. Write the name of one of the sons of Israel on each of the stones. Cut these names into each stone like a worker makes a seal.
Total 43 Verses, Current Verse 21 of Total Verses 43
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References