தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
உபாகமம்
TOV
24. அந்த ஜாதிகளெல்லாம் கர்த்தர் இந்த தேசத்திற்கு ஏன் இப்படிச் செய்தார்; இந்த மகா கோபம் பற்றியெரிந்ததற்குக் காரணம் என்ன என்று சொல்லுவார்கள்.

24. அந்த ஜாதிகளெல்லாம் கர்த்தர் இந்த தேசத்திற்கு ஏன் இப்படிச் செய்தார்; இந்த மகா கோபம் பற்றியெரிந்ததற்குக் காரணம் என்ன என்று சொல்லுவார்கள்.

ERVTA
24. "‘கர்த்தர் இந்த நாட்டிற்கு ஏன் இவ்வாறு செய்தார்? அவர் ஏன் இவ்வளவு கோபமாக இருக்கிறார்?’ மற்ற அனைத்து நாடுகளும் கேட்கும்.

IRVTA
24. அந்த மக்களெல்லாம் யெகோவா இந்த தேசத்திற்கு ஏன் இப்படிச் செய்தார்; இந்த மகா கோபம் பற்றியெரிந்ததற்குக் காரணம் என்ன என்று சொல்லுவார்கள்.

ECTA
24. வேற்றினத்தார் அனைவரும் "ஆண்டவர் ஏன் இவ்வாறு இந்த நாட்டுக்குச் செய்தார்? இந்தக் கடுஞ்சீற்றம் கனன்றெழக் காரணம் என்ன?" என்று கேட்பர்.

RCTA
24. ஆண்டவர் இந்நாட்டை ஏன் இப்படித் தண்டித்தார் ? மிகவும் எரிச்சலான இந்தக் கோபம் அவருக்கு ஏன் வந்தது என்று வினவ,



KJV
24. Even all nations shall say, Wherefore hath the LORD done thus unto this land? what [meaneth] the heat of this great anger?

AMP
24. Even all the nations shall say, Why has the Lord done thus to this land? What does the heat of this great anger mean?

KJVP
24. Even all H3605 NMS nations H1471 D-NMP shall say H559 , Wherefore H4100 IPRO hath the LORD H3068 EDS done H6213 VQQ3MS thus H3602 ADV unto this H2063 D-DFS land H776 LD-NFS ? what H4100 IPRO [ meaneth ] the heat H2750 of this H2088 D-PMS great H1419 D-AMS anger H639 ?

YLT
24. yea, all the nations have said, Wherefore hath Jehovah done thus to this land? what the heat of this great anger?

ASV
24. even all the nations shall say, Wherefore hath Jehovah done thus unto this land? what meaneth the heat of this great anger?

WEB
24. even all the nations shall say, Why has Yahweh done thus to this land? what means the heat of this great anger?

NASB
24. And the answer will be, 'Because they forsook the covenant which the LORD, the God of their fathers, had made with them when he brought them out of the land of Egypt,

ESV
24. all the nations will say, 'Why has the LORD done thus to this land? What caused the heat of this great anger?'

RV
24. even all the nations shall say, Wherefore hath the LORD done thus unto this land? what meaneth the heat of this great anger?

RSV
24. yea, all the nations would say, `Why has the LORD done thus to this land? What means the heat of this great anger?'

NKJV
24. "All nations would say, 'Why has the LORD done so to this land? What does the heat of this great anger mean?'

MKJV
24. even all nations shall say, Why has Jehovah done this to this land? For what is the heat of this great anger?

AKJV
24. Even all nations shall say, Why has the LORD done thus to this land? what means the heat of this great anger?

NRSV
24. they and indeed all the nations will wonder, "Why has the LORD done thus to this land? What caused this great display of anger?"

NIV
24. All the nations will ask: "Why has the LORD done this to this land? Why this fierce, burning anger?"

NIRV
24. All of the nations will ask, "Why has the Lord done this to the land? What could have made him so very angry?"

NLT
24. "And all the surrounding nations will ask, 'Why has the LORD done this to this land? Why was he so angry?'

MSG
24. All the nations will ask, "Why did GOD do this to this country? What on earth could have made him this angry?"

GNB
24. Then the whole world will ask, 'Why did the LORD do this to their land? What was the reason for his fierce anger?'

NET
24. Then all the nations will ask, "Why has the LORD done all this to this land? What is this fierce, heated display of anger all about?"

ERVEN
24. "All the other nations will ask, 'Why did the Lord do this to this land? Why was he so angry?'



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 29 Verses, Current Verse 24 of Total Verses 29
  • அந்த ஜாதிகளெல்லாம் கர்த்தர் இந்த தேசத்திற்கு ஏன் இப்படிச் செய்தார்; இந்த மகா கோபம் பற்றியெரிந்ததற்குக் காரணம் என்ன என்று சொல்லுவார்கள்.
  • அந்த ஜாதிகளெல்லாம் கர்த்தர் இந்த தேசத்திற்கு ஏன் இப்படிச் செய்தார்; இந்த மகா கோபம் பற்றியெரிந்ததற்குக் காரணம் என்ன என்று சொல்லுவார்கள்.
  • ERVTA

    "‘கர்த்தர் இந்த நாட்டிற்கு ஏன் இவ்வாறு செய்தார்? அவர் ஏன் இவ்வளவு கோபமாக இருக்கிறார்?’ மற்ற அனைத்து நாடுகளும் கேட்கும்.
  • IRVTA

    அந்த மக்களெல்லாம் யெகோவா இந்த தேசத்திற்கு ஏன் இப்படிச் செய்தார்; இந்த மகா கோபம் பற்றியெரிந்ததற்குக் காரணம் என்ன என்று சொல்லுவார்கள்.
  • ECTA

    வேற்றினத்தார் அனைவரும் "ஆண்டவர் ஏன் இவ்வாறு இந்த நாட்டுக்குச் செய்தார்? இந்தக் கடுஞ்சீற்றம் கனன்றெழக் காரணம் என்ன?" என்று கேட்பர்.
  • RCTA

    ஆண்டவர் இந்நாட்டை ஏன் இப்படித் தண்டித்தார் ? மிகவும் எரிச்சலான இந்தக் கோபம் அவருக்கு ஏன் வந்தது என்று வினவ,
  • KJV

    Even all nations shall say, Wherefore hath the LORD done thus unto this land? what meaneth the heat of this great anger?
  • AMP

    Even all the nations shall say, Why has the Lord done thus to this land? What does the heat of this great anger mean?
  • KJVP

    Even all H3605 NMS nations H1471 D-NMP shall say H559 , Wherefore H4100 IPRO hath the LORD H3068 EDS done H6213 VQQ3MS thus H3602 ADV unto this H2063 D-DFS land H776 LD-NFS ? what H4100 IPRO meaneth the heat H2750 of this H2088 D-PMS great H1419 D-AMS anger H639 ?
  • YLT

    yea, all the nations have said, Wherefore hath Jehovah done thus to this land? what the heat of this great anger?
  • ASV

    even all the nations shall say, Wherefore hath Jehovah done thus unto this land? what meaneth the heat of this great anger?
  • WEB

    even all the nations shall say, Why has Yahweh done thus to this land? what means the heat of this great anger?
  • NASB

    And the answer will be, 'Because they forsook the covenant which the LORD, the God of their fathers, had made with them when he brought them out of the land of Egypt,
  • ESV

    all the nations will say, 'Why has the LORD done thus to this land? What caused the heat of this great anger?'
  • RV

    even all the nations shall say, Wherefore hath the LORD done thus unto this land? what meaneth the heat of this great anger?
  • RSV

    yea, all the nations would say, `Why has the LORD done thus to this land? What means the heat of this great anger?'
  • NKJV

    "All nations would say, 'Why has the LORD done so to this land? What does the heat of this great anger mean?'
  • MKJV

    even all nations shall say, Why has Jehovah done this to this land? For what is the heat of this great anger?
  • AKJV

    Even all nations shall say, Why has the LORD done thus to this land? what means the heat of this great anger?
  • NRSV

    they and indeed all the nations will wonder, "Why has the LORD done thus to this land? What caused this great display of anger?"
  • NIV

    All the nations will ask: "Why has the LORD done this to this land? Why this fierce, burning anger?"
  • NIRV

    All of the nations will ask, "Why has the Lord done this to the land? What could have made him so very angry?"
  • NLT

    "And all the surrounding nations will ask, 'Why has the LORD done this to this land? Why was he so angry?'
  • MSG

    All the nations will ask, "Why did GOD do this to this country? What on earth could have made him this angry?"
  • GNB

    Then the whole world will ask, 'Why did the LORD do this to their land? What was the reason for his fierce anger?'
  • NET

    Then all the nations will ask, "Why has the LORD done all this to this land? What is this fierce, heated display of anger all about?"
  • ERVEN

    "All the other nations will ask, 'Why did the Lord do this to this land? Why was he so angry?'
Total 29 Verses, Current Verse 24 of Total Verses 29
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References