TOV
14. உனக்குள்ளே தேவர்களின் ஆவி உண்டென்றும், வெளிச்சமும் புத்தியும் விசேஷித்த ஞானமும் உன்னிடத்தில் காணப்பட்டதென்றும் உன்னைக்குறித்துக் கேள்விப்பட்டேன்.
ERVTA
14. தேவர்களின் ஆவி உன்னிடம் இருப்பதாக நான் அறிந்தேன். அதோடு நீ இரகசியங்களைப் புரிந்துகொள்ளக் கூடியவன், வெளிச்சமும், புத்தியும், ஞானமும் கொண்டவன் என்றும் உன்னைப் பற்றி நான் கேள்விப்பட்டேன்.
IRVTA
14. உனக்குள்ளே தேவர்களின் ஆவி உண்டென்றும், தெளிவும், புத்தியும், விசேஷித்த ஞானமும் உன்னிடத்தில் காணப்பட்டதென்றும் உன்னைக்குறித்துக் கேள்விப்பட்டேன்.
ECTA
14. உன்னிடத்தில் புனிதமிகு கடவுளின் ஆவியும் அறிவொளியும் நுண்ணறிவும் சிறந்த ஞானமும் உண்டென உன்னைப் பற்றிக் கேள்விப் பட்டுள்ளேன்.
RCTA
14. உன்னிடத்தில் தெய்வங்களின் ஆவியும், வியத்தகு அறிவும் புத்தியும் ஞானமும் உண்டென உன்னைப்பற்றிக் கேள்விப்பட்டேன்.
OCVTA
14. உன்னிடத்தில் பரிசுத்த தெய்வங்களின் ஆவி இருப்பதாகவும், நுண்ணறிவும், புத்திக்கூர்மையும், சிறந்த ஞானமும் உண்டெனவும் கேள்விப்பட்டேன்.
KJV
14. I have even heard of thee, that the spirit of the gods [is] in thee, and [that] light and understanding and excellent wisdom is found in thee.
AMP
14. I have heard of you, that the Spirit of the holy God [or gods] is in you and that light and understanding and superior wisdom are found in you.
KJVP
14. I have even heard H8086 of H5922 thee , that H1768 the spirit H7308 of the gods H426 [ is ] in thee , and [ that ] light H5094 and understanding H7924 and excellent H3493 wisdom H2452 is found H7912 in thee .
YLT
14. And I have heard of thee, that the spirit of the gods [is] in thee, and light, and understanding, and excellent wisdom have been found in thee.
ASV
14. I have heard of thee, that the spirit of the gods is in thee, and that light and understanding and excellent wisdom are found in thee.
WEB
14. I have heard of you, that the spirit of the gods is in you, and that light and understanding and excellent wisdom are found in you.
NASB
14. I have heard that the spirit of God is in you, that you possess brilliant knowledge and extraordinary wisdom.
ESV
14. I have heard of you that the spirit of the gods is in you, and that light and understanding and excellent wisdom are found in you.
RV
14. I have heard of thee, that the spirit of the gods is in thee, and that light and understanding and excellent wisdom is found in thee.
RSV
14. I have heard of you that the spirit of the holy gods is in you, and that light and understanding and excellent wisdom are found in you.
NKJV
14. "I have heard of you, that the Spirit of God [is] in you, and [that] light and understanding and excellent wisdom are found in you.
MKJV
14. I have even heard of you, that the spirit of the gods is in you, and that light and understanding and excellent wisdom are found in you.
AKJV
14. I have even heard of you, that the spirit of the gods is in you, and that light and understanding and excellent wisdom is found in you.
NRSV
14. I have heard of you that a spirit of the gods is in you, and that enlightenment, understanding, and excellent wisdom are found in you.
NIV
14. I have heard that the spirit of the gods is in you and that you have insight, intelligence and outstanding wisdom.
NIRV
14. I have heard that the spirit of the gods is in you. I've also heard that you have understanding and good sense and special wisdom.
NLT
14. I have heard that you have the spirit of the gods within you and that you are filled with insight, understanding, and wisdom.
MSG
14. I've heard about you--that you're full of the Holy Spirit, that you've got a brilliant mind, that you are incredibly wise.
GNB
14. I have heard that the spirit of the holy gods is in you and that you are skillful and have knowledge and wisdom.
NET
14. I have heard about you, how there is a spirit of the gods in you, and how you have insight, discernment, and extraordinary wisdom.
ERVEN
14. I have heard that the spirit of the gods is in you, and that you understand secrets and are very smart and very wise.