TOV
12. மோசேயின் புஸ்தகத்தில் எழுதியிருக்கிறபடி ஜனங்கள் கர்த்தருக்குப் பலி செலுத்தும்படி, அவர்கள் தகனபலி மிருகங்களைப் பிதாக்களுடைய வம்சப்பிரிவுகளின்படியே, இவர்களுக்குக் கொடுக்கத்தக்கதாய் அவைகளைப் பிரித்துவைத்தார்கள்; காளைகளையும் அப்படியே செய்தார்கள்.
ERVTA
12. பிறகு அவர்கள் தகன பலிகளுக்காக வெவ்வேறு கோத்திரங்களுக்கு மிருகங்களைக் கொடுத்தனர். மோசேயின் சட்டம் தகனபலிகள் எவ்வாறு அளிக்கப்பட வேண்டும் என்று போதித்ததோ அவ்வாறே இது செய்யப்பட்டது.
IRVTA
12. மோசேயின் புத்தகத்தில் எழுதியிருக்கிறபடி மக்கள் யெகோவாவுக்குப் பலி செலுத்தும்படி, அவர்கள் தகனபலி மிருகங்களை முன்னோர்களுடைய வம்சப்பிரிவுகளின்படியே, இவர்களுக்குக் கொடுக்கத்தக்கதாக அவைகளைப் பிரித்துவைத்தார்கள்; காளைகளையும் அப்படியே செய்தார்கள்.
ECTA
12. மேலும், மோசேயின் நூலில் எழுதியுள்ளவாறு மக்கள் ஆண்டவருக்கு எரிபலி செலுத்தும்படி அவர்கள் மூதாதையர் குடும்ப முறைமைப்படி, ஆடுகளையும் காளைகளையும் பிரித்துக் கொடுத்தனர்.
RCTA
12. மோயீசனின் நூலில் எழுதப்பட்டிருக்கிறபடி மக்கள் ஆண்டவருக்குப் பலி செலுத்தும்படி, தகனப் பலிப் பொருளைப் பல பாகங்களாகப் பிரித்து அவற்றைக் குடும்ப வரிசைப்படி கொடுத்தனர். காளைகளையும் அவ்வாறே செய்தனர்.
OCVTA
12. அவர்கள் தகன காணிக்கைகளை வேறாக எடுத்துவைத்தார்கள். மோசேயின் புத்தகத்தில் எழுதப்பட்டுள்ளபடி, அவை குடும்பங்களின் உட்பிரிவைச் சேர்ந்தவர்களுக்கென்று யெகோவாவுக்குக் காணிக்கையாகக் கொடுக்கும்படி வைக்கப்பட்டன. அவர்கள் மாடுகளையும் அவ்வாறே செய்தார்கள்.
KJV
12. And they removed the burnt offerings, that they might give according to the divisions of the families of the people, to offer unto the LORD, as [it is] written in the book of Moses. And so [did they] with the oxen.
AMP
12. Then they removed the burnt offerings, that they might distribute them according to the divisions of the lay families to offer to the Lord, as directed in the Book of Moses. And so they did with the bulls.
KJVP
12. And they removed H5493 the burnt offerings H5930 , that they might give H5414 according to the divisions H4653 of the families H1004 of the people H1121 L-CMP , to offer H7126 unto the LORD H3068 L-EDS , as [ it ] [ is ] written H3789 in the book H5612 of Moses H4872 . And so H3651 [ did ] [ they ] with the oxen H1241 .
YLT
12. and they turn aside the burnt-offering, to put them by the divisions of the house of the fathers of the sons of the people, to bring near to Jehovah, as it is written in the book of Moses -- and so to the oxen.
ASV
12. And they removed the burnt-offerings, that they might give them according to the divisions of the fathers houses of the children of the people, to offer unto Jehovah, as it is written in the book of Moses. And so did they with the oxen.
WEB
12. They removed the burnt offerings, that they might give them according to the divisions of the fathers' houses of the children of the people, to offer to Yahweh, as it is written in the book of Moses. So did they with the oxen.
NASB
12. They separated what was destined for the holocaust and gave it to various groups of the ancestral houses of the common people to offer to the LORD, as is prescribed in the book of Moses. They did the same with the oxen.
ESV
12. And they set aside the burnt offerings that they might distribute them according to the groupings of the fathers' houses of the lay people, to offer to the LORD, as it is written in the Book of Moses. And so they did with the bulls.
RV
12. And they removed the burnt offerings, that they might give them according to the divisions of the fathers- houses of the children of the people, to offer unto the LORD, as it is written in the book of Moses. And so did they with the oxen.
RSV
12. And they set aside the burnt offerings that they might distribute them according to the groupings of the fathers' houses of the lay people, to offer to the LORD, as it is written in the book of Moses. And so they did with the bulls.
NKJV
12. Then they removed the burnt offerings that [they] might give them to the divisions of the fathers' houses of the [lay] people, to offer to the LORD, as [it is] written in the Book of Moses. And so [they did] with the cattle.
MKJV
12. And they removed the burnt offerings so that they might give according to the divisions of the families of the people, to offer to Jehovah, as it is written in the book of Moses; and so they did to the oxen.
AKJV
12. And they removed the burnt offerings, that they might give according to the divisions of the families of the people, to offer to the LORD, as it is written in the book of Moses. And so did they with the oxen.
NRSV
12. They set aside the burnt offerings so that they might distribute them according to the groupings of the ancestral houses of the people, to offer to the LORD, as it is written in the book of Moses. And they did the same with the bulls.
NIV
12. They set aside the burnt offerings to give them to the sub-divisions of the families of the people to offer to the LORD, as is written in the Book of Moses. They did the same with the cattle.
NIRV
12. They set the burnt offerings to one side. Those offerings were for the smaller family groups of the people to offer to the Lord. That's what was written in the Scroll of Moses. The Levites did the same thing with the cattle.
NLT
12. They divided the burnt offerings among the people by their family groups, so they could offer them to the LORD as prescribed in the Book of Moses. They did the same with the cattle.
MSG
12. Then they set aside the Whole-Burnt-Offering for presentation to the family groupings of the people so that each group could offer it to GOD following the instructions in the Book of Moses. They did the same with the cattle.
GNB
12. Then they divided among the people, by family groups, the animals for burnt offerings, so that they could offer them according to the instructions in the Law of Moses.
NET
12. They reserved the burnt offerings and the cattle for the family divisions of the people to present to the LORD, as prescribed in the scroll of Moses.
ERVEN
12. Then they gave the animals to be used for burnt offerings to the different tribes. This was done so that the burnt offerings could be offered the way the Law of Moses taught.