OCVTA
4. அப்பொழுதே அவர்கள் இளம்பெண்களை தங்களுடைய கணவர்களிலும் பிள்ளைகளிலும் அன்பு செலுத்தப் பயிற்றுவிக்கலாம்;
TOV
4. தேவவசனம் தூஷிக்கப்படாதபடிக்கு பாலிய ஸ்திரீகள் தங்கள் புருஷரிடத்திலும், தங்கள் பிள்ளைகளிடத்திலும் அன்புள்ளவர்களும்,
ERVTA
4. அவ்வழியில், அவர்கள் இளம் பெண்களுக்குக் கணவன்மீதும் பிள்ளைகள் மீதும் அன்புகொள்ளுமாறு அறிவுறுத்த முடியும்.
IRVTA
4. தேவவசனம் தூஷிக்கப்படாதபடிக்கு வாலிபப் பெண்கள் தங்களுடைய கணவர்களிடமும், தங்களுடைய பிள்ளைகளிடமும் அன்புள்ளவர்களும்,
ECTA
4. இவ்வாறு கற்றுக் கொடுப்பதால் இளம்பெண்கள் தங்கள் கணவரிடமும் பிள்ளைகளிடமும் அன்பு காட்டி,
RCTA
4. இவர்கள் இளம் பெண்களுக்கு விவேகத்தை யூட்டும் நல்ல அறிவுரை கூறுபவர்களாய் இருக்கவேண்டும். இளம் பெண்கள் தம் கணவர்களுக்கும் குழந்தைகளுக்கும் அன்புகாட்டி,
KJV
4. That they may teach the young women to be sober, to love their husbands, to love their children,
AMP
4. So that they will wisely train the young women to be sane and sober of mind (temperate, disciplined) and to love their husbands and their children,
KJVP
4. That G2443 CONJ they may teach the young women to be sober G4994 V-PAS-3P , to G1511 V-PXN love their husbands G5362 N-APF , to love their children G5388 A-APF ,
YLT
4. that they may make the young women sober-minded, to be lovers of [their] husbands, lovers of [their] children,
ASV
4. that they may train the young women to love their husbands, to love their children,
WEB
4. that they may train the young women to love their husbands, to love their children,
NASB
4. so that they may train younger women to love their husbands and children,
ESV
4. and so train the young women to love their husbands and children,
RV
4. that they may train the young women to love their husbands, to love their children,
RSV
4. and so train the young women to love their husbands and children,
NKJV
4. that they admonish the young women to love their husbands, to love their children,
MKJV
4. that they may train the young women to love their husbands, to love their children,
AKJV
4. That they may teach the young women to be sober, to love their husbands, to love their children,
NRSV
4. so that they may encourage the young women to love their husbands, to love their children,
NIV
4. Then they can train the younger women to love their husbands and children,
NIRV
4. Then they can train the younger women to love their husbands and children.
NLT
4. These older women must train the younger women to love their husbands and their children,
MSG
4. By looking at them, the younger women will know how to love their husbands and children,
GNB
4. in order to train the younger women to love their husbands and children,
NET
4. In this way they will train the younger women to love their husbands, to love their children,
ERVEN
4. By doing this they will teach the younger women to love their husbands and children.