OCVTA
22. என்னுடைய உள்ளான உள்ளத்திலே நான் இறைவனுடைய சட்டத்தில் மகிழ்ச்சியடைகிறேன்.
TOV
22. உள்ளான மனுஷனுக்கேற்றபடி தேவனுடைய நியாயப்பிரமாணத்தின்மேல் பிரியமாயிருக்கிறேன்.
ERVTA
22. என் மனதிற்குள், தேவனுடைய சட்டவிதியோடு மகிழ்ச்சியாய் இருக்கிறேன்.
IRVTA
22. உள்ளான மனிதனுக்குத் தகுந்தபடி தேவனுடைய நியாயப்பிரமாணத்தின்மேல் பிரியமாக இருக்கிறேன்.
ECTA
22. நான் கடவுளின் சட்டத்தைக்குறித்து உள்ளூர மகிழ்ச்சியடைகிறேன்.
RCTA
22. ஏனெனில், என் உள்மனத்தில் நான் கடவுளின் சட்டத்திற்கு மனமுவந்து உட்படுகிறேன்.
KJV
22. For I delight in the law of God after the inward man:
AMP
22. For I endorse and delight in the Law of God in my inmost self [with my new nature]. [Ps. 1:2.]
KJVP
22. For G1063 CONJ I delight G4913 V-PNI-1S in the G3588 T-DSM law G3551 N-DSM of God G2316 N-GSM after G2596 PREP the G3588 T-ASM inward G2080 ADV man G444 N-ASM :
YLT
22. for I delight in the law of God according to the inward man,
ASV
22. For I delight in the law of God after the inward man:
WEB
22. For I delight in God's law after the inward man,
NASB
22. For I take delight in the law of God, in my inner self,
ESV
22. For I delight in the law of God, in my inner being,
RV
22. For I delight in the law of God after the inward man:
RSV
22. For I delight in the law of God, in my inmost self,
NKJV
22. For I delight in the law of God according to the inward man.
MKJV
22. For I delight in the Law of God according to the inward man;
AKJV
22. For I delight in the law of God after the inward man:
NRSV
22. For I delight in the law of God in my inmost self,
NIV
22. For in my inner being I delight in God's law;
NIRV
22. Deep inside me I find joy in God's law.
NLT
22. I love God's law with all my heart.
MSG
22. I truly delight in God's commands,
GNB
22. My inner being delights in the law of God.
NET
22. For I delight in the law of God in my inner being.
ERVEN
22. In my mind I am happy with God's law.