தமிழ் சத்தியவேதம்

திறந்தநிலை தமிழ் சமகால பதிப்பு
ரோமர்
OCVTA
15. நான் செய்கிறதையே என்னால் விளங்கிக்கொள்ள முடியவில்லை. ஏனெனில் நான் செய்ய விரும்புகிறதைச் செய்யாமல், நான் வெறுக்கிறதையே செய்கிறேன்.

TOV
15. எப்படியெனில், நான் செய்கிறது எனக்கே சம்மதியில்லை; நான் விரும்புகிறதைச் செய்யாமல், நான் வெறுக்கிறதையே செய்கிறேன்.

ERVTA
15. நான் செய்வது எனக்கே புரியவில்லை. நான் செய்ய விரும்பும் நல்ல காரியங்களை என்னால் செய்ய முடியவில்லை. நான் என்னால் வெறுக்கப்படும் தீயவற்றையே செய்கிறேன்.

IRVTA
15. எப்படியென்றால், நான் செய்கிறது எனக்கே புரியவில்லை; நான் விரும்புகிறதைச் செய்யாமல், நான் வெறுக்கிறதையே செய்கிறேன்.

ECTA
15. ஏனெனில், நான் செய்வது என்னவென்று எனக்கே தெரிவதில்லை; எதைச் செய்ய விரும்புகிறேனோ அதை நான் செய்வதில்லை; எதை வெறுக்கிறேனோ அதையே செய்கிறேன்.

RCTA
15. ஏனெனில், நான் செய்வது என்னவென்று எனக்கே தெரிவதில்லை; எதைச் செய்ய விரும்புகிறேனோ, அதையே செய்கிறேன்.



KJV
15. For that which I do I allow not: for what I would, that do I not; but what I hate, that do I.

AMP
15. For I do not understand my own actions [I am baffled, bewildered]. I do not practice or accomplish what I wish, but I do the very thing that I loathe [which my moral instinct condemns].

KJVP
15. For G1063 CONJ that which G3739 R-ASN I do G2716 V-PNI-1S I allow G1097 V-PAI-1S not G3756 PRT-N : for G1063 CONJ what G3739 R-ASN I would G2309 V-PAI-1S , that G5124 D-ASN do G4238 V-PAI-1S I not G3756 PRT-N ; but G235 CONJ what G3739 R-ASN I hate G3404 V-PAI-1S , that G5124 D-ASN do G4160 V-PAI-1S I .

YLT
15. for that which I work, I do not acknowledge; for not what I will, this I practise, but what I hate, this I do.

ASV
15. For that which I do I know not: for not what I would, that do I practise; but what I hate, that I do.

WEB
15. For I don't know what I am doing. For I don't practice what I desire to do; but what I hate, that I do.

NASB
15. What I do, I do not understand. For I do not do what I want, but I do what I hate.

ESV
15. I do not understand my own actions. For I do not do what I want, but I do the very thing I hate.

RV
15. For that which I do I know not: for not what I would, that do I practise; but what I hate, that I do.

RSV
15. I do not understand my own actions. For I do not do what I want, but I do the very thing I hate.

NKJV
15. For what I am doing, I do not understand. For what I will to do, that I do not practice; but what I hate, that I do.

MKJV
15. For that which I do, I know not. For what I desire, that I do not do; but what I hate, that I do.

AKJV
15. For that which I do I allow not: for what I would, that do I not; but what I hate, that do I.

NRSV
15. I do not understand my own actions. For I do not do what I want, but I do the very thing I hate.

NIV
15. I do not understand what I do. For what I want to do I do not do, but what I hate I do.

NIRV
15. I don't understand what I do. I don't do what I want to do. Instead, I do what I hate to do.

NLT
15. I don't really understand myself, for I want to do what is right, but I don't do it. Instead, I do what I hate.

MSG
15. What I don't understand about myself is that I decide one way, but then I act another, doing things I absolutely despise.

GNB
15. I do not understand what I do; for I don't do what I would like to do, but instead I do what I hate.

NET
15. For I don't understand what I am doing. For I do not do what I want— instead, I do what I hate.

ERVEN
15. I don't understand why I act the way I do. I don't do the good I want to do, and I do the evil I hate.



பதிவுகள்

மொத்தம் 25 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 15 / 25
  • நான் செய்கிறதையே என்னால் விளங்கிக்கொள்ள முடியவில்லை. ஏனெனில் நான் செய்ய விரும்புகிறதைச் செய்யாமல், நான் வெறுக்கிறதையே செய்கிறேன்.
  • TOV

    எப்படியெனில், நான் செய்கிறது எனக்கே சம்மதியில்லை; நான் விரும்புகிறதைச் செய்யாமல், நான் வெறுக்கிறதையே செய்கிறேன்.
  • ERVTA

    நான் செய்வது எனக்கே புரியவில்லை. நான் செய்ய விரும்பும் நல்ல காரியங்களை என்னால் செய்ய முடியவில்லை. நான் என்னால் வெறுக்கப்படும் தீயவற்றையே செய்கிறேன்.
  • IRVTA

    எப்படியென்றால், நான் செய்கிறது எனக்கே புரியவில்லை; நான் விரும்புகிறதைச் செய்யாமல், நான் வெறுக்கிறதையே செய்கிறேன்.
  • ECTA

    ஏனெனில், நான் செய்வது என்னவென்று எனக்கே தெரிவதில்லை; எதைச் செய்ய விரும்புகிறேனோ அதை நான் செய்வதில்லை; எதை வெறுக்கிறேனோ அதையே செய்கிறேன்.
  • RCTA

    ஏனெனில், நான் செய்வது என்னவென்று எனக்கே தெரிவதில்லை; எதைச் செய்ய விரும்புகிறேனோ, அதையே செய்கிறேன்.
  • KJV

    For that which I do I allow not: for what I would, that do I not; but what I hate, that do I.
  • AMP

    For I do not understand my own actions I am baffled, bewildered. I do not practice or accomplish what I wish, but I do the very thing that I loathe which my moral instinct condemns.
  • KJVP

    For G1063 CONJ that which G3739 R-ASN I do G2716 V-PNI-1S I allow G1097 V-PAI-1S not G3756 PRT-N : for G1063 CONJ what G3739 R-ASN I would G2309 V-PAI-1S , that G5124 D-ASN do G4238 V-PAI-1S I not G3756 PRT-N ; but G235 CONJ what G3739 R-ASN I hate G3404 V-PAI-1S , that G5124 D-ASN do G4160 V-PAI-1S I .
  • YLT

    for that which I work, I do not acknowledge; for not what I will, this I practise, but what I hate, this I do.
  • ASV

    For that which I do I know not: for not what I would, that do I practise; but what I hate, that I do.
  • WEB

    For I don't know what I am doing. For I don't practice what I desire to do; but what I hate, that I do.
  • NASB

    What I do, I do not understand. For I do not do what I want, but I do what I hate.
  • ESV

    I do not understand my own actions. For I do not do what I want, but I do the very thing I hate.
  • RV

    For that which I do I know not: for not what I would, that do I practise; but what I hate, that I do.
  • RSV

    I do not understand my own actions. For I do not do what I want, but I do the very thing I hate.
  • NKJV

    For what I am doing, I do not understand. For what I will to do, that I do not practice; but what I hate, that I do.
  • MKJV

    For that which I do, I know not. For what I desire, that I do not do; but what I hate, that I do.
  • AKJV

    For that which I do I allow not: for what I would, that do I not; but what I hate, that do I.
  • NRSV

    I do not understand my own actions. For I do not do what I want, but I do the very thing I hate.
  • NIV

    I do not understand what I do. For what I want to do I do not do, but what I hate I do.
  • NIRV

    I don't understand what I do. I don't do what I want to do. Instead, I do what I hate to do.
  • NLT

    I don't really understand myself, for I want to do what is right, but I don't do it. Instead, I do what I hate.
  • MSG

    What I don't understand about myself is that I decide one way, but then I act another, doing things I absolutely despise.
  • GNB

    I do not understand what I do; for I don't do what I would like to do, but instead I do what I hate.
  • NET

    For I don't understand what I am doing. For I do not do what I want— instead, I do what I hate.
  • ERVEN

    I don't understand why I act the way I do. I don't do the good I want to do, and I do the evil I hate.
மொத்தம் 25 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 15 / 25
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References