தமிழ் சத்தியவேதம்

திறந்தநிலை தமிழ் சமகால பதிப்பு
வெளிபடுத்தல்
OCVTA
6. அவள் கொடுத்ததுபோலவே, அவளுக்குத் திருப்பிக்கொடுங்கள்; அவள் செய்ததற்குப் பதிலாய் இரண்டு மடங்காய் அவளுக்குச் செய்யுங்கள். அவளுடைய சொந்த கிண்ணத்திலிருந்தே அவளுக்கு அதை இரண்டு மடங்கு கலந்துகொடுங்கள்.

TOV
6. அவள் உங்களுக்குப் பலனளித்ததுபோல நீங்களும் அவளுக்குப் பலனளியுங்கள்; அவளுடைய கிரியைகளுக்குத்தக்கதாக அவளுக்கு இரட்டிப்பாகக் கொடுத்துத் தீருங்கள்; அவள் உங்களுக்குக் கலந்துகொடுத்த பாத்திரத்திலே இரட்டிப்பாக அவளுக்குக் கலந்துகொடுங்கள்.

ERVTA
6. அவள் கொடுத்ததைப்போலவே நீங்களும் அந்நகருக்கு கொடுங்கள். அவள் கொடுத்ததைப்போல இருமடங்கு திருப்பிச் செலுத்துங்கள். மற்றவர்களுக்கு அவள் தயாரித்த அடர்த்தியான மதுவைப்போல இருமடங்கு அடர்த்தியான மதுவை அவளுக்காகத் தயார் செய்யுங்கள்.

IRVTA
6. அவள் உங்களுக்குச் செய்ததுபோல நீங்களும் அவளுக்குச் செய்யுங்கள்; அவளுடைய செய்கைகளுக்கு தகுந்தவாறு அவளுக்கு இரண்டுமடங்காகக் கொடுங்கள்; அவள் உங்களுக்குக் கலந்துகொடுத்த பாத்திரத்திலே இரண்டுமடங்காக அவளுக்குக் கலந்துகொடுங்கள்.

ECTA
6. அவள் உங்களை நடத்தியவாறே நீங்களும் அவளை நடத்துங்கள்; அவளுடைய செயல்களுக்கு ஏற்ப இரட்டிப்பாகத் திருப்பிக் கொடுங்கள்; அவள் உங்களுக்குக் கலந்து கொடுத்த மதுவுக்குப் பதிலாக இரு மடங்கு கொடுங்கள்.

RCTA
6. அவள் கொடுத்ததற்கேற்றபடி திருப்பிக் கொடுங்கள்; அவள் செயல்களுக்கேற்றவாறு இரட்டிப்பாகத் திருப்பிக் கொடுங்கள்; அவள் கலந்து கொடுத்த கிண்ணத்தில் இரு மடங்காகக் கலந்து கொடுங்கள்.



KJV
6. Reward her even as she rewarded you, and double unto her double according to her works: in the cup which she hath filled fill to her double.

AMP
6. Repay to her what she herself has paid [to others] and double [her doom] in accordance with what she has done. Mix a double portion for her in the cup she mixed [for others]. [Ps. 137:8.]

KJVP
6. Reward G591 V-2AAM-2P her G846 P-DSF even G2532 CONJ as G5613 ADV she G846 P-DSF rewarded G591 V-AAI-3S you G5213 P-2DP , and G2532 CONJ double G1363 V-AAM-2P unto her G846 P-GSF double G1362 A-APN according G2596 PREP to her G3588 T-APN works G2041 N-APN : in G1722 PREP the G3588 T-DSN cup G4221 N-DSN which G3739 R-DSN she hath filled G2767 V-AAI-3S fill G2767 V-AAM-2P to her G846 P-DSF double G1362 A-ASN .

YLT
6. Render to her as also she did render to you, and double to her doubles according to her works; in the cup that she did mingle mingle to her double.

ASV
6. Render unto her even as she rendered, and double unto her the double according to her works: in the cup which she mingled, mingle unto her double.

WEB
6. Return to her just as she returned, and repay her double as she did, and according to her works. In the cup which she mixed, mix to her double.

NASB
6. Pay her back as she has paid others. Pay her back double for her deeds. Into her cup pour double what she poured.

ESV
6. Pay her back as she herself has paid back others, and repay her double for her deeds; mix a double portion for her in the cup she mixed.

RV
6. Render unto her even as she rendered, and double {cf15i unto her} the double according to her works: in the cup which she mingled, mingle unto her double.

RSV
6. Render to her as she herself has rendered, and repay her double for her deeds; mix a double draught for her in the cup she mixed.

NKJV
6. "Render to her just as she rendered to you, and repay her double according to her works; in the cup which she has mixed, mix double for her.

MKJV
6. Reward her as she has rewarded you, and double to her double, according to her works. In the cup which she mixed, mix double to her.

AKJV
6. Reward her even as she rewarded you, and double to her double according to her works: in the cup which she has filled fill to her double.

NRSV
6. Render to her as she herself has rendered, and repay her double for her deeds; mix a double draught for her in the cup she mixed.

NIV
6. Give back to her as she has given; pay her back double for what she has done. Mix her a double portion from her own cup.

NIRV
6. Do to her as she has done to others. Pay her back double for what she has done. Mix her a double dose of what she has mixed for others.

NLT
6. Do to her as she has done to others. Double her penalty for all her evil deeds. She brewed a cup of terror for others, so brew twice as much for her.

MSG
6. Give her back what she's given, double what she's doubled in her works, double the recipe in the cup she mixed;

GNB
6. Treat her exactly as she has treated you; pay her back double for all she has done. Fill her cup with a drink twice as strong as the drink she prepared for you.

NET
6. Repay her the same way she repaid others; pay her back double corresponding to her deeds. In the cup she mixed, mix double the amount for her.

ERVEN
6. Give that city the same as she gave to others. Pay her back twice as much as she did. Prepare wine for her that is twice as strong as the wine she prepared for others.



மொத்தம் 24 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 6 / 24
  • அவள் கொடுத்ததுபோலவே, அவளுக்குத் திருப்பிக்கொடுங்கள்; அவள் செய்ததற்குப் பதிலாய் இரண்டு மடங்காய் அவளுக்குச் செய்யுங்கள். அவளுடைய சொந்த கிண்ணத்திலிருந்தே அவளுக்கு அதை இரண்டு மடங்கு கலந்துகொடுங்கள்.
  • TOV

    அவள் உங்களுக்குப் பலனளித்ததுபோல நீங்களும் அவளுக்குப் பலனளியுங்கள்; அவளுடைய கிரியைகளுக்குத்தக்கதாக அவளுக்கு இரட்டிப்பாகக் கொடுத்துத் தீருங்கள்; அவள் உங்களுக்குக் கலந்துகொடுத்த பாத்திரத்திலே இரட்டிப்பாக அவளுக்குக் கலந்துகொடுங்கள்.
  • ERVTA

    அவள் கொடுத்ததைப்போலவே நீங்களும் அந்நகருக்கு கொடுங்கள். அவள் கொடுத்ததைப்போல இருமடங்கு திருப்பிச் செலுத்துங்கள். மற்றவர்களுக்கு அவள் தயாரித்த அடர்த்தியான மதுவைப்போல இருமடங்கு அடர்த்தியான மதுவை அவளுக்காகத் தயார் செய்யுங்கள்.
  • IRVTA

    அவள் உங்களுக்குச் செய்ததுபோல நீங்களும் அவளுக்குச் செய்யுங்கள்; அவளுடைய செய்கைகளுக்கு தகுந்தவாறு அவளுக்கு இரண்டுமடங்காகக் கொடுங்கள்; அவள் உங்களுக்குக் கலந்துகொடுத்த பாத்திரத்திலே இரண்டுமடங்காக அவளுக்குக் கலந்துகொடுங்கள்.
  • ECTA

    அவள் உங்களை நடத்தியவாறே நீங்களும் அவளை நடத்துங்கள்; அவளுடைய செயல்களுக்கு ஏற்ப இரட்டிப்பாகத் திருப்பிக் கொடுங்கள்; அவள் உங்களுக்குக் கலந்து கொடுத்த மதுவுக்குப் பதிலாக இரு மடங்கு கொடுங்கள்.
  • RCTA

    அவள் கொடுத்ததற்கேற்றபடி திருப்பிக் கொடுங்கள்; அவள் செயல்களுக்கேற்றவாறு இரட்டிப்பாகத் திருப்பிக் கொடுங்கள்; அவள் கலந்து கொடுத்த கிண்ணத்தில் இரு மடங்காகக் கலந்து கொடுங்கள்.
  • KJV

    Reward her even as she rewarded you, and double unto her double according to her works: in the cup which she hath filled fill to her double.
  • AMP

    Repay to her what she herself has paid to others and double her doom in accordance with what she has done. Mix a double portion for her in the cup she mixed for others. Ps. 137:8.
  • KJVP

    Reward G591 V-2AAM-2P her G846 P-DSF even G2532 CONJ as G5613 ADV she G846 P-DSF rewarded G591 V-AAI-3S you G5213 P-2DP , and G2532 CONJ double G1363 V-AAM-2P unto her G846 P-GSF double G1362 A-APN according G2596 PREP to her G3588 T-APN works G2041 N-APN : in G1722 PREP the G3588 T-DSN cup G4221 N-DSN which G3739 R-DSN she hath filled G2767 V-AAI-3S fill G2767 V-AAM-2P to her G846 P-DSF double G1362 A-ASN .
  • YLT

    Render to her as also she did render to you, and double to her doubles according to her works; in the cup that she did mingle mingle to her double.
  • ASV

    Render unto her even as she rendered, and double unto her the double according to her works: in the cup which she mingled, mingle unto her double.
  • WEB

    Return to her just as she returned, and repay her double as she did, and according to her works. In the cup which she mixed, mix to her double.
  • NASB

    Pay her back as she has paid others. Pay her back double for her deeds. Into her cup pour double what she poured.
  • ESV

    Pay her back as she herself has paid back others, and repay her double for her deeds; mix a double portion for her in the cup she mixed.
  • RV

    Render unto her even as she rendered, and double {cf15i unto her} the double according to her works: in the cup which she mingled, mingle unto her double.
  • RSV

    Render to her as she herself has rendered, and repay her double for her deeds; mix a double draught for her in the cup she mixed.
  • NKJV

    "Render to her just as she rendered to you, and repay her double according to her works; in the cup which she has mixed, mix double for her.
  • MKJV

    Reward her as she has rewarded you, and double to her double, according to her works. In the cup which she mixed, mix double to her.
  • AKJV

    Reward her even as she rewarded you, and double to her double according to her works: in the cup which she has filled fill to her double.
  • NRSV

    Render to her as she herself has rendered, and repay her double for her deeds; mix a double draught for her in the cup she mixed.
  • NIV

    Give back to her as she has given; pay her back double for what she has done. Mix her a double portion from her own cup.
  • NIRV

    Do to her as she has done to others. Pay her back double for what she has done. Mix her a double dose of what she has mixed for others.
  • NLT

    Do to her as she has done to others. Double her penalty for all her evil deeds. She brewed a cup of terror for others, so brew twice as much for her.
  • MSG

    Give her back what she's given, double what she's doubled in her works, double the recipe in the cup she mixed;
  • GNB

    Treat her exactly as she has treated you; pay her back double for all she has done. Fill her cup with a drink twice as strong as the drink she prepared for you.
  • NET

    Repay her the same way she repaid others; pay her back double corresponding to her deeds. In the cup she mixed, mix double the amount for her.
  • ERVEN

    Give that city the same as she gave to others. Pay her back twice as much as she did. Prepare wine for her that is twice as strong as the wine she prepared for others.
மொத்தம் 24 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 6 / 24
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References