தமிழ் சத்தியவேதம்

திறந்தநிலை தமிழ் சமகால பதிப்பு
சங்கீதம்
OCVTA
2. மேகங்களும் காரிருளும் அவரைச் சூழ்கின்றன; நேர்மையுடனும் நீதியுடனும் அவர் ஆளுகை செய்கிறார்.

TOV
2. மேகமும் மந்தாரமும் அவரைச் சூழ்ந்திருக்கிறது; நீதியும் நியாயமும் அவருடைய சிங்காசனத்தின் ஆதாரம்.

ERVTA
2. அடர்ந்த இருண்ட மேகங்கள் கர்த்தரைச் சூழும். நன்மையும் நீதியும் அவர் அரசை வலிமையாக்கும்.

IRVTA
2. மேகமும் மந்தாரமும் அவரைச் சூழ்ந்திருக்கிறது; நீதியும் நியாயமும் அவருடைய சிங்காசனத்தின் ஆதாரம்.

ECTA
2. மேகமும் காரிருளும் அவரைச் சூழ்ந்துள்ளன; நீதியும் நேர்மையும் அவரது அரியணையின் அடித்தளம்.

RCTA
2. மேகமும் இருளும் அவரைச் சூழ்ந்துள்ளன: நீதியும் நேர்மையும் அவரது அரியணைக்கு அடிப்படை.



KJV
2. Clouds and darkness [are] round about him: righteousness and judgment [are] the habitation of his throne.

AMP
2. Clouds and darkness are round about Him [as at Sinai]; righteousness and justice are the foundation of His throne. [Exod. 19:9.]

KJVP
2. Clouds H6051 NMS and darkness H6205 W-NMS [ are ] round about H5439 him : righteousness H6664 NMS and judgment H4941 W-NMS [ are ] the habitation H4349 of his throne H3678 .

YLT
2. Cloud and darkness [are] round about Him, Righteousness and judgment the basis of His throne.

ASV
2. Clouds and darkness are round about him: Righteousness and justice are the foundation of his throne.

WEB
2. Clouds and darkness are around him. Righteousness and justice are the foundation of his throne.

NASB
2. Cloud and darkness surround the Lord; justice and right are the foundation of his throne.

ESV
2. Clouds and thick darkness are all around him; righteousness and justice are the foundation of his throne.

RV
2. Clouds and darkness are round about him: righteousness and judgment are the foundation of his throne.

RSV
2. Clouds and thick darkness are round about him; righteousness and justice are the foundation of his throne.

NKJV
2. Clouds and darkness surround Him; Righteousness and justice [are] the foundation of His throne.

MKJV
2. Clouds and darkness are all around Him; righteousness and judgment are the foundation of His throne.

AKJV
2. Clouds and darkness are round about him: righteousness and judgment are the habitation of his throne.

NRSV
2. Clouds and thick darkness are all around him; righteousness and justice are the foundation of his throne.

NIV
2. Clouds and thick darkness surround him; righteousness and justice are the foundation of his throne.

NIRV
2. Clouds and thick darkness surround him. His rule is built on what is right and fair.

NLT
2. Dark clouds surround him. Righteousness and justice are the foundation of his throne.

MSG
2. Bright clouds and storm clouds circle 'round him; Right and justice anchor his rule.

GNB
2. Clouds and darkness surround him; he rules with righteousness and justice.

NET
2. Dark clouds surround him; equity and justice are the foundation of his throne.

ERVEN
2. Thick, dark clouds surround the Lord. Goodness and justice make his kingdom strong.



மொத்தம் 12 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 2 / 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
  • மேகங்களும் காரிருளும் அவரைச் சூழ்கின்றன; நேர்மையுடனும் நீதியுடனும் அவர் ஆளுகை செய்கிறார்.
  • TOV

    மேகமும் மந்தாரமும் அவரைச் சூழ்ந்திருக்கிறது; நீதியும் நியாயமும் அவருடைய சிங்காசனத்தின் ஆதாரம்.
  • ERVTA

    அடர்ந்த இருண்ட மேகங்கள் கர்த்தரைச் சூழும். நன்மையும் நீதியும் அவர் அரசை வலிமையாக்கும்.
  • IRVTA

    மேகமும் மந்தாரமும் அவரைச் சூழ்ந்திருக்கிறது; நீதியும் நியாயமும் அவருடைய சிங்காசனத்தின் ஆதாரம்.
  • ECTA

    மேகமும் காரிருளும் அவரைச் சூழ்ந்துள்ளன; நீதியும் நேர்மையும் அவரது அரியணையின் அடித்தளம்.
  • RCTA

    மேகமும் இருளும் அவரைச் சூழ்ந்துள்ளன: நீதியும் நேர்மையும் அவரது அரியணைக்கு அடிப்படை.
  • KJV

    Clouds and darkness are round about him: righteousness and judgment are the habitation of his throne.
  • AMP

    Clouds and darkness are round about Him as at Sinai; righteousness and justice are the foundation of His throne. Exod. 19:9.
  • KJVP

    Clouds H6051 NMS and darkness H6205 W-NMS are round about H5439 him : righteousness H6664 NMS and judgment H4941 W-NMS are the habitation H4349 of his throne H3678 .
  • YLT

    Cloud and darkness are round about Him, Righteousness and judgment the basis of His throne.
  • ASV

    Clouds and darkness are round about him: Righteousness and justice are the foundation of his throne.
  • WEB

    Clouds and darkness are around him. Righteousness and justice are the foundation of his throne.
  • NASB

    Cloud and darkness surround the Lord; justice and right are the foundation of his throne.
  • ESV

    Clouds and thick darkness are all around him; righteousness and justice are the foundation of his throne.
  • RV

    Clouds and darkness are round about him: righteousness and judgment are the foundation of his throne.
  • RSV

    Clouds and thick darkness are round about him; righteousness and justice are the foundation of his throne.
  • NKJV

    Clouds and darkness surround Him; Righteousness and justice are the foundation of His throne.
  • MKJV

    Clouds and darkness are all around Him; righteousness and judgment are the foundation of His throne.
  • AKJV

    Clouds and darkness are round about him: righteousness and judgment are the habitation of his throne.
  • NRSV

    Clouds and thick darkness are all around him; righteousness and justice are the foundation of his throne.
  • NIV

    Clouds and thick darkness surround him; righteousness and justice are the foundation of his throne.
  • NIRV

    Clouds and thick darkness surround him. His rule is built on what is right and fair.
  • NLT

    Dark clouds surround him. Righteousness and justice are the foundation of his throne.
  • MSG

    Bright clouds and storm clouds circle 'round him; Right and justice anchor his rule.
  • GNB

    Clouds and darkness surround him; he rules with righteousness and justice.
  • NET

    Dark clouds surround him; equity and justice are the foundation of his throne.
  • ERVEN

    Thick, dark clouds surround the Lord. Goodness and justice make his kingdom strong.
மொத்தம் 12 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 2 / 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References