தமிழ் சத்தியவேதம்

திறந்தநிலை தமிழ் சமகால பதிப்பு
சங்கீதம்
OCVTA
1. நம்முடைய பெலனாகிய இறைவனை மகிழ்ச்சியுடன் பாடுங்கள், யாக்கோபின் இறைவனை சத்தமிட்டு ஆர்ப்பரியுங்கள்.

TOV
1. நம்முடைய பெலனாகிய தேவனைக் கெம்பீரமாய்ப் பாடி, யாக்கோபின் தேவனைக்குறித்து ஆர்ப்பரியுங்கள்.

ERVTA
1. நமது பெலனாகிய தேவனைப் பாடி மகிழ்ச்சியாயிருங்கள். இஸ்ரவேலரின் தேவனை நோக்கி மகிழ்ச்சியால் ஆர்ப்பரியுங்கள்.

IRVTA
1. நம்முடைய பெலனாகிய தேவனைக் கெம்பீரமாகப் பாடி, யாக்கோபின் தேவனைக்குறித்து ஆர்ப்பரியுங்கள்.

ECTA
1. நமது வலிமையாகிய கடவுளை மகிழ்ந்து பாடுங்கள்; யாக்கோபின் கடவுளைப் புகழ்ந்து ஏத்துங்கள்.

RCTA
1. நம் துணைவராம் இறைவனுக்கு அக்களிப்போடு புகழ் பாடுங்கள்: யாக்கோபின் இறைவனை நினைத்து ஆர்ப்பரியுங்கள்.



KJV
1. Sing aloud unto God our strength: make a joyful noise unto the God of Jacob.

AMP
1. To the Chief Musician; set to Philistine lute, or [possibly] a particular Gittite tune. [A Psalm] of Asaph. SING ALOUD to God our Strength! Shout for joy to the God of Jacob!

KJVP
1. To the chief Musician H5329 upon H5921 PREP Gittith H1665 , [ A ] [ Psalm ] of Asaph H623 . Sing aloud H7442 unto God H430 our strength H5797 : make a joyful noise H7321 unto the God H430 of Jacob H3290 .

YLT
1. To the Overseer. -- `On the Gittith.` By Asaph. Cry aloud to God our strength, Shout to the God of Jacob.

ASV
1. Sing aloud unto God our strength: Make a joyful noise unto the God of Jacob.

WEB
1. For the Chief Musician. On an instrument of Gath. By Asaph. Sing aloud to God, our strength! Make a joyful shout to the God of Jacob!

NASB
1. For the leader; "upon the gittith." Of Asaph.

ESV
1. TO THE CHOIRMASTER: ACCORDING TO THE GITTITH. OF ASAPH. Sing aloud to God our strength; shout for joy to the God of Jacob!

RV
1. Sing aloud unto God our strength: make a joyful noise unto the God of Jacob.

RSV
1. To the choirmaster: according to The Gittith. A Psalm of Asaph. Sing aloud to God our strength; shout for joy to the God of Jacob!

NKJV
1. To the Chief Musician. On an instrument of Gath. A Psalm of Asaph. Sing aloud to God our strength; Make a joyful shout to the God of Jacob.

MKJV
1. To the Chief Musician. On Gittith, A Psalm of Asaph. Sing aloud to God our strength; shout for joy to the God of Jacob.

AKJV
1. Sing aloud to God our strength: make a joyful noise to the God of Jacob.

NRSV
1. Sing aloud to God our strength; shout for joy to the God of Jacob.

NIV
1. [For the director of music. According to gittith. Of Asaph.] Sing for joy to God our strength; shout aloud to the God of Jacob!

NIRV
1. For the director of music. For gittith. A psalm of Asaph. Sing joyfully to God! He gives us strength. Give a loud shout to the God of Jacob!

NLT
1. Sing praises to God, our strength. Sing to the God of Jacob.

MSG
1. An Asaph psalm. A song to our strong God! a shout to the God of Jacob!

GNB
1. Shout for joy to God our defender; sing praise to the God of Jacob!

NET
1. [For the music director; according to the gittith style; by Asaph.] Shout for joy to God, our source of strength! Shout out to the God of Jacob!

ERVEN
1. To the director: On the gittith. One of Asaph's songs. Be happy and sing to God, our strength. Shout with joy to the God of Jacob.



மொத்தம் 16 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 1 / 16
1 2 3 4 5 6 7 8 9
  • நம்முடைய பெலனாகிய இறைவனை மகிழ்ச்சியுடன் பாடுங்கள், யாக்கோபின் இறைவனை சத்தமிட்டு ஆர்ப்பரியுங்கள்.
  • TOV

    நம்முடைய பெலனாகிய தேவனைக் கெம்பீரமாய்ப் பாடி, யாக்கோபின் தேவனைக்குறித்து ஆர்ப்பரியுங்கள்.
  • ERVTA

    நமது பெலனாகிய தேவனைப் பாடி மகிழ்ச்சியாயிருங்கள். இஸ்ரவேலரின் தேவனை நோக்கி மகிழ்ச்சியால் ஆர்ப்பரியுங்கள்.
  • IRVTA

    நம்முடைய பெலனாகிய தேவனைக் கெம்பீரமாகப் பாடி, யாக்கோபின் தேவனைக்குறித்து ஆர்ப்பரியுங்கள்.
  • ECTA

    நமது வலிமையாகிய கடவுளை மகிழ்ந்து பாடுங்கள்; யாக்கோபின் கடவுளைப் புகழ்ந்து ஏத்துங்கள்.
  • RCTA

    நம் துணைவராம் இறைவனுக்கு அக்களிப்போடு புகழ் பாடுங்கள்: யாக்கோபின் இறைவனை நினைத்து ஆர்ப்பரியுங்கள்.
  • KJV

    Sing aloud unto God our strength: make a joyful noise unto the God of Jacob.
  • AMP

    To the Chief Musician; set to Philistine lute, or possibly a particular Gittite tune. A Psalm of Asaph. SING ALOUD to God our Strength! Shout for joy to the God of Jacob!
  • KJVP

    To the chief Musician H5329 upon H5921 PREP Gittith H1665 , A Psalm of Asaph H623 . Sing aloud H7442 unto God H430 our strength H5797 : make a joyful noise H7321 unto the God H430 of Jacob H3290 .
  • YLT

    To the Overseer. -- `On the Gittith.` By Asaph. Cry aloud to God our strength, Shout to the God of Jacob.
  • ASV

    Sing aloud unto God our strength: Make a joyful noise unto the God of Jacob.
  • WEB

    For the Chief Musician. On an instrument of Gath. By Asaph. Sing aloud to God, our strength! Make a joyful shout to the God of Jacob!
  • NASB

    For the leader; "upon the gittith." Of Asaph.
  • ESV

    TO THE CHOIRMASTER: ACCORDING TO THE GITTITH. OF ASAPH. Sing aloud to God our strength; shout for joy to the God of Jacob!
  • RV

    Sing aloud unto God our strength: make a joyful noise unto the God of Jacob.
  • RSV

    To the choirmaster: according to The Gittith. A Psalm of Asaph. Sing aloud to God our strength; shout for joy to the God of Jacob!
  • NKJV

    To the Chief Musician. On an instrument of Gath. A Psalm of Asaph. Sing aloud to God our strength; Make a joyful shout to the God of Jacob.
  • MKJV

    To the Chief Musician. On Gittith, A Psalm of Asaph. Sing aloud to God our strength; shout for joy to the God of Jacob.
  • AKJV

    Sing aloud to God our strength: make a joyful noise to the God of Jacob.
  • NRSV

    Sing aloud to God our strength; shout for joy to the God of Jacob.
  • NIV

    For the director of music. According to gittith. Of Asaph. Sing for joy to God our strength; shout aloud to the God of Jacob!
  • NIRV

    For the director of music. For gittith. A psalm of Asaph. Sing joyfully to God! He gives us strength. Give a loud shout to the God of Jacob!
  • NLT

    Sing praises to God, our strength. Sing to the God of Jacob.
  • MSG

    An Asaph psalm. A song to our strong God! a shout to the God of Jacob!
  • GNB

    Shout for joy to God our defender; sing praise to the God of Jacob!
  • NET

    For the music director; according to the gittith style; by Asaph. Shout for joy to God, our source of strength! Shout out to the God of Jacob!
  • ERVEN

    To the director: On the gittith. One of Asaph's songs. Be happy and sing to God, our strength. Shout with joy to the God of Jacob.
மொத்தம் 16 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 1 / 16
1 2 3 4 5 6 7 8 9
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References