OCVTA
24. என் நாவு நாள்முழுவதும் உமது நீதியின் செயல்களைப் பற்றிச் சொல்லும்; ஏனெனில் எனக்குத் தீங்குசெய்ய விரும்பியவர்கள் வெட்கத்திற்கும் கலக்கத்திற்கும் உள்ளானார்கள்.
TOV
24. எனக்குப் பொல்லாப்பைத் தேடுகிறவர்கள் வெட்கி இலச்சையடைந்தபடியால், நாள்தோறும் என் நாவு உமது நீதியைக் கொண்டாடும்.
ERVTA
24. எப்போதும் உமது நன்மையை என் நாவு பாடும். என்னைக் கொல்ல விரும்பிய ஜனங்கள், தோற்கடிக்கப்பட்டு இகழ்ச்சி அடைவார்கள்.
IRVTA
24. எனக்குப் பொல்லாப்பைத் தேடுகிறவர்கள் வெட்கி குழம்பினபடியால், நாள்தோறும் என்னுடைய நாவு உமது நீதியைக் கொண்டாடும்.
ECTA
24. என் வாழ்நாளெல்லாம் என் நா உமது நீதியை எடுத்துரைக்கும். ஏனெனில் எனக்குத் தீங்குசெய்யப் பார்த்தவர்கள் வெட்கமும் மானக்கேடும் அடைந்து விட்டார்கள்.
RCTA
24. நாள் முழுவதும் உம் நீதி நேர்மையை என் நா எடுத்துரைக்கும், ஏனெனில், எனக்குக் கெடுதி செய்யப் பார்ப்பவர்கள் ஏமாற்றமும் வெட்கமும் அடைந்தார்கள்.
KJV
24. My tongue also shall talk of thy righteousness all the day long: for they are confounded, for they are brought unto shame, that seek my hurt.
AMP
24. My tongue also shall talk of Your righteousness all the day long; for they are put to shame, for they are confounded, who seek and demand my hurt.
KJVP
24. My tongue H3956 CMS-1MS also H1571 CONJ shall talk H1897 of thy righteousness H6666 all H3605 NMS the day H3117 D-AMS long : for H3588 CONJ they are confounded H954 , for H3588 CONJ they are brought unto shame H2659 , that seek H1245 my hurt H7451 .
YLT
24. My tongue also all the day uttereth Thy righteousness, Because ashamed -- because confounded, Have been those seeking my evil!
ASV
24. My tongue also shall talk of thy righteousness all the day long; For they are put to shame, for they are confounded, that seek my hurt. Psalm 72 A Psalm of Solomon.
WEB
24. My tongue will also talk about your righteousness all day long, For they are disappointed, and they are confounded, Who want to harm me.
NASB
24. Yes, my tongue shall recount your justice day by day. For those who sought my ruin will have been shamed and disgraced.
ESV
24. And my tongue will talk of your righteous help all the day long, for they have been put to shame and disappointed who sought to do me hurt.
RV
24. My tongue also shall talk of thy righteousness all the day long: for they are ashamed, for they are confounded, that seek my hurt.
RSV
24. And my tongue will talk of thy righteous help all the day long, for they have been put to shame and disgraced who sought to do me hurt.
NKJV
24. My tongue also shall talk of Your righteousness all the day long; For they are confounded, For they are brought to shame Who seek my hurt.
MKJV
24. My tongue also shall muse on Your righteousness all the day long; for those who seek my evil have turned pale, they are brought to shame.
AKJV
24. My tongue also shall talk of your righteousness all the day long: for they are confounded, for they are brought to shame, that seek my hurt.
NRSV
24. All day long my tongue will talk of your righteous help, for those who tried to do me harm have been put to shame, and disgraced.
NIV
24. My tongue will tell of your righteous acts all day long, for those who wanted to harm me have been put to shame and confusion.
NIRV
24. All day long my tongue will say that you have done what is right. Those who wanted to harm me have been put to shame. They have not been honored.
NLT
24. I will tell about your righteous deeds all day long, for everyone who tried to hurt me has been shamed and humiliated. A psalm of Solomon.
MSG
24. All day long I'm chanting about you and your righteous ways, While those who tried to do me in slink off looking ashamed.
GNB
24. I will speak of your righteousness all day long, because those who tried to harm me have been defeated and disgraced.
NET
24. All day long my tongue will also tell about your justice, for those who want to harm me will be embarrassed and ashamed.
ERVEN
24. My tongue will sing about your goodness all the time, because those who wanted to kill me have been defeated and disgraced.