தமிழ் சத்தியவேதம்

திறந்தநிலை தமிழ் சமகால பதிப்பு
சங்கீதம்
OCVTA
34. வானமும் பூமியும் அவரைத் துதிக்கட்டும்; கடலும் அவற்றில் வாழும் அனைத்தும் அவரைத் துதிக்கட்டும்.

TOV
34. வானமும் பூமியும் சமுத்திரங்களும் அவைகளில் சஞ்சரிக்கிறயாவும் அவரைத் துதிக்கக்கடவது.

ERVTA
34. பரலோகமும், பூமியும் தேவனைத் துதிக் கட்டும். கடலும் அதிலுள்ள அனைத்தும் கர்த்தரைத் துதிக்கட்டும்.

IRVTA
34. வானமும் பூமியும் கடல்களும் அவைகளில் வாழ்கிற அனைத்தும் அவரைத் துதிக்கட்டும்.

ECTA
34. வானமும் வையமும்; கடல்களும் அவற்றில் வாழும் யாவும் அவரைப் புகழட்டும்.

RCTA
34. வானமும் வையமும் அவரைப் புகழ்வனவாக: கடல்களும் கடல்களில் வாழும் அனைத்துமே அவரைப் புறக்கணிப்பதில்லை.



KJV
34. Let the heaven and earth praise him, the seas, and every thing that moveth therein.

AMP
34. Let heaven and earth praise Him, the seas and everything that moves in them.

KJVP
34. Let the heaven H8064 NMP and earth H776 praise H1984 him , the seas H3220 NMP , and every thing H3605 W-CMS that moveth H7430 VQPMS therein .

YLT
34. The heavens and earth do praise Him, Seas, and every moving thing in them.

ASV
34. Let heaven and earth praise him, The seas, and everything that moveth therein.

WEB
34. Let heaven and earth praise him; The seas, and everything that moves therein!

NASB
34. For the LORD hears the poor, does not spurn those in bondage.

ESV
34. Let heaven and earth praise him, the seas and everything that moves in them.

RV
34. Let heaven and earth praise him, the seas, and every thing that moveth therein.

RSV
34. Let heaven and earth praise him, the seas and everything that moves therein.

NKJV
34. Let heaven and earth praise Him, The seas and everything that moves in them.

MKJV
34. Let the heavens and earth praise Him, the seas, and everything that moves in them.

AKJV
34. Let the heaven and earth praise him, the seas, and every thing that moves therein.

NRSV
34. Let heaven and earth praise him, the seas and everything that moves in them.

NIV
34. Let heaven and earth praise him, the seas and all that move in them,

NIRV
34. Let heaven and earth praise him. Let the oceans and everything that moves in them praise him.

NLT
34. Praise him, O heaven and earth, the seas and all that move in them.

MSG
34. You heavens, praise him; praise him, earth; Also ocean and all things that swim in it.

GNB
34. Praise God, O heaven and earth, seas and all creatures in them.

NET
34. Let the heavens and the earth praise him, along with the seas and everything that swims in them!

ERVEN
34. Praise him, heaven and earth! Sea and everything in it, praise him!



மொத்தம் 36 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 34 / 36
  • வானமும் பூமியும் அவரைத் துதிக்கட்டும்; கடலும் அவற்றில் வாழும் அனைத்தும் அவரைத் துதிக்கட்டும்.
  • TOV

    வானமும் பூமியும் சமுத்திரங்களும் அவைகளில் சஞ்சரிக்கிறயாவும் அவரைத் துதிக்கக்கடவது.
  • ERVTA

    பரலோகமும், பூமியும் தேவனைத் துதிக் கட்டும். கடலும் அதிலுள்ள அனைத்தும் கர்த்தரைத் துதிக்கட்டும்.
  • IRVTA

    வானமும் பூமியும் கடல்களும் அவைகளில் வாழ்கிற அனைத்தும் அவரைத் துதிக்கட்டும்.
  • ECTA

    வானமும் வையமும்; கடல்களும் அவற்றில் வாழும் யாவும் அவரைப் புகழட்டும்.
  • RCTA

    வானமும் வையமும் அவரைப் புகழ்வனவாக: கடல்களும் கடல்களில் வாழும் அனைத்துமே அவரைப் புறக்கணிப்பதில்லை.
  • KJV

    Let the heaven and earth praise him, the seas, and every thing that moveth therein.
  • AMP

    Let heaven and earth praise Him, the seas and everything that moves in them.
  • KJVP

    Let the heaven H8064 NMP and earth H776 praise H1984 him , the seas H3220 NMP , and every thing H3605 W-CMS that moveth H7430 VQPMS therein .
  • YLT

    The heavens and earth do praise Him, Seas, and every moving thing in them.
  • ASV

    Let heaven and earth praise him, The seas, and everything that moveth therein.
  • WEB

    Let heaven and earth praise him; The seas, and everything that moves therein!
  • NASB

    For the LORD hears the poor, does not spurn those in bondage.
  • ESV

    Let heaven and earth praise him, the seas and everything that moves in them.
  • RV

    Let heaven and earth praise him, the seas, and every thing that moveth therein.
  • RSV

    Let heaven and earth praise him, the seas and everything that moves therein.
  • NKJV

    Let heaven and earth praise Him, The seas and everything that moves in them.
  • MKJV

    Let the heavens and earth praise Him, the seas, and everything that moves in them.
  • AKJV

    Let the heaven and earth praise him, the seas, and every thing that moves therein.
  • NRSV

    Let heaven and earth praise him, the seas and everything that moves in them.
  • NIV

    Let heaven and earth praise him, the seas and all that move in them,
  • NIRV

    Let heaven and earth praise him. Let the oceans and everything that moves in them praise him.
  • NLT

    Praise him, O heaven and earth, the seas and all that move in them.
  • MSG

    You heavens, praise him; praise him, earth; Also ocean and all things that swim in it.
  • GNB

    Praise God, O heaven and earth, seas and all creatures in them.
  • NET

    Let the heavens and the earth praise him, along with the seas and everything that swims in them!
  • ERVEN

    Praise him, heaven and earth! Sea and everything in it, praise him!
மொத்தம் 36 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 34 / 36
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References