தமிழ் சத்தியவேதம்

திறந்தநிலை தமிழ் சமகால பதிப்பு
சங்கீதம்
OCVTA
14. எல்லாம் வல்லவர் நாட்டின் அரசர்களைச் சிதறடித்தது சல்மோன் மலையில் பனிமழை பெய்ததுபோல இருந்தது.

TOV
14. சர்வவல்லவர் அதில் ராஜாக்களைச் சிதறடித்தபோது, அது சல்மோன் மலையின் உறைந்த மழைபோல் வெண்மையாயிற்று.

ERVTA
14. சல்மோன் மலையில், பகையரசர்களை தேவன் சிதறடித்தார். அவர்கள் விழும் பனியைப் போலானார்கள்.

IRVTA
14. சர்வவல்லவர் அதில் ராஜாக்களைச் சிதறடித்தபோது, அது சல்மோன் மலையின் உறைந்த மழைபோல் வெண்மையானது.

ECTA
14. எல்லாம் வல்லவர் அங்கே அரசர்களைச் சிதறடித்தபோது, சல்மோன் மலையில் பனிமழை பெய்தது.

RCTA
14. சால்மோன் மலையில் உறைபனி பெய்தது.



KJV
14. When the Almighty scattered kings in it, it was [white] as snow in Salmon.

AMP
14. When the Almighty scattered kings in [the land], it was as when it snows on Zalmon [a wooded hill near Shechem].

KJVP
14. When the Almighty H7706 EDS scattered H6566 kings H4428 NMP in it , it was [ white ] as snow H7949 in Salmon H6756 .

YLT
14. When the Mighty spreadeth kings in it, It doth snow in Salmon.

ASV
14. When the Almighty scattered kings therein, It was as when it snoweth in Zalmon.

WEB
14. When the Almighty scattered kings in her, It snowed on Zalmon.

NASB
14. will you stay by the sheepfolds? b) perhaps a dove sheathed with silver, c) its wings covered with yellow gold."

ESV
14. When the Almighty scatters kings there, let snow fall on Zalmon.

RV
14. When the Almighty scattered kings therein, {cf15i it was as when} it snoweth in Zalmon.

RSV
14. When the Almighty scattered kings there, snow fell on Zalmon.

NKJV
14. When the Almighty scattered kings in it, It was [white] as snow in Zalmon.

MKJV
14. When the Almighty scatters kings in it, it snows on Salmon.

AKJV
14. When the Almighty scattered kings in it, it was white as snow in Salmon.

NRSV
14. When the Almighty scattered kings there, snow fell on Zalmon.

NIV
14. When the Almighty scattered the kings in the land, it was like snow fallen on Zalmon.

NIRV
14. The Mighty One has scattered the kings around the land. It was like snow falling on Mount Zalmon.

NLT
14. The Almighty scattered the enemy kings like a blowing snowstorm on Mount Zalmon.

MSG
14. On that day that Shaddai scattered the kings, snow fell on Black Mountain.

GNB
14. When Almighty God scattered the kings on Mount Zalmon, he caused snow to fall there.

NET
14. When the sovereign judge scatters kings, let it snow on Zalmon!

ERVEN
14. God All-Powerful scattered the kings like snow falling on Mount Zalmon.



மொத்தம் 35 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 14 / 35
  • எல்லாம் வல்லவர் நாட்டின் அரசர்களைச் சிதறடித்தது சல்மோன் மலையில் பனிமழை பெய்ததுபோல இருந்தது.
  • TOV

    சர்வவல்லவர் அதில் ராஜாக்களைச் சிதறடித்தபோது, அது சல்மோன் மலையின் உறைந்த மழைபோல் வெண்மையாயிற்று.
  • ERVTA

    சல்மோன் மலையில், பகையரசர்களை தேவன் சிதறடித்தார். அவர்கள் விழும் பனியைப் போலானார்கள்.
  • IRVTA

    சர்வவல்லவர் அதில் ராஜாக்களைச் சிதறடித்தபோது, அது சல்மோன் மலையின் உறைந்த மழைபோல் வெண்மையானது.
  • ECTA

    எல்லாம் வல்லவர் அங்கே அரசர்களைச் சிதறடித்தபோது, சல்மோன் மலையில் பனிமழை பெய்தது.
  • RCTA

    சால்மோன் மலையில் உறைபனி பெய்தது.
  • KJV

    When the Almighty scattered kings in it, it was white as snow in Salmon.
  • AMP

    When the Almighty scattered kings in the land, it was as when it snows on Zalmon a wooded hill near Shechem.
  • KJVP

    When the Almighty H7706 EDS scattered H6566 kings H4428 NMP in it , it was white as snow H7949 in Salmon H6756 .
  • YLT

    When the Mighty spreadeth kings in it, It doth snow in Salmon.
  • ASV

    When the Almighty scattered kings therein, It was as when it snoweth in Zalmon.
  • WEB

    When the Almighty scattered kings in her, It snowed on Zalmon.
  • NASB

    will you stay by the sheepfolds? b) perhaps a dove sheathed with silver, c) its wings covered with yellow gold."
  • ESV

    When the Almighty scatters kings there, let snow fall on Zalmon.
  • RV

    When the Almighty scattered kings therein, {cf15i it was as when} it snoweth in Zalmon.
  • RSV

    When the Almighty scattered kings there, snow fell on Zalmon.
  • NKJV

    When the Almighty scattered kings in it, It was white as snow in Zalmon.
  • MKJV

    When the Almighty scatters kings in it, it snows on Salmon.
  • AKJV

    When the Almighty scattered kings in it, it was white as snow in Salmon.
  • NRSV

    When the Almighty scattered kings there, snow fell on Zalmon.
  • NIV

    When the Almighty scattered the kings in the land, it was like snow fallen on Zalmon.
  • NIRV

    The Mighty One has scattered the kings around the land. It was like snow falling on Mount Zalmon.
  • NLT

    The Almighty scattered the enemy kings like a blowing snowstorm on Mount Zalmon.
  • MSG

    On that day that Shaddai scattered the kings, snow fell on Black Mountain.
  • GNB

    When Almighty God scattered the kings on Mount Zalmon, he caused snow to fall there.
  • NET

    When the sovereign judge scatters kings, let it snow on Zalmon!
  • ERVEN

    God All-Powerful scattered the kings like snow falling on Mount Zalmon.
மொத்தம் 35 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 14 / 35
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References