தமிழ் சத்தியவேதம்

திறந்தநிலை தமிழ் சமகால பதிப்பு
சங்கீதம்
OCVTA
16. இறைவனுக்குப் பயப்படுகிறவர்களே, நீங்கள் எல்லோரும் வந்து, செவிகொடுங்கள்; அவர் எனக்குச் செய்தவற்றை நான் உங்களுக்குச் சொல்ல விரும்புகிறேன்.

TOV
16. தேவனுக்குப் பயந்தவர்களே, நீங்கள் எல்லாரும் வந்து கேளுங்கள்; அவர் என் ஆத்துமாவுக்குச் செய்ததைச் சொல்லுவேன்.

ERVTA
16. நான் அவரிடம் ஜெபித்தேன், நான் அவரைத் துதித்தேன்.

IRVTA
16. தேவனுக்குப் பயந்தவர்களே, நீங்கள் எல்லோரும் வந்து கேளுங்கள்; அவர் என்னுடைய ஆத்துமாவுக்குச் செய்ததைச் சொல்லுவேன்.

ECTA
16. கடவுளுக்கு அஞ்சி நடப்போரே! அனைவரும் வாரீர்! கேளீர்! அவர் எனக்குச் செய்ததனை எடுத்துரைப்பேன்.

RCTA
16. கடவுளுக்கு அஞ்சுவோரே வாருங்கள், வந்து கேளுங்கள்: எனக்கு எத்துணை நன்மை அவர் செய்துள்ளார் எனக் கூறுவேன்.



KJV
16. Come [and] hear, all ye that fear God, and I will declare what he hath done for my soul.

AMP
16. Come and hear, all you who reverently and worshipfully fear God, and I will declare what He has done for me!

KJVP
16. Come H1980 [ and ] hear H8085 VQI2MP , all H3605 NMS ye that fear H3373 God H430 EDP , and I will declare H5608 what H834 RPRO he hath done H6213 VQQ3MS for my soul H5315 .

YLT
16. Come, hear, all ye who fear God, And I recount what he did for my soul.

ASV
16. Come, and hear, all ye that fear God, And I will declare what he hath done for my soul.

WEB
16. Come, and hear, all you who fear God. I will declare what he has done for my soul.

NASB
16. Come and hear, all you who fear God, while I recount what has been done for me.

ESV
16. Come and hear, all you who fear God, and I will tell what he has done for my soul.

RV
16. Come, and hear, all ye that fear God, and I will declare what he hath done for my soul.

RSV
16. Come and hear, all you who fear God, and I will tell what he has done for me.

NKJV
16. Come [and] hear, all you who fear God, And I will declare what He has done for my soul.

MKJV
16. Come and hear, all you who fear God, and I will declare what He has done for my soul.

AKJV
16. Come and hear, all you that fear God, and I will declare what he has done for my soul.

NRSV
16. Come and hear, all you who fear God, and I will tell what he has done for me.

NIV
16. Come and listen, all you who fear God; let me tell you what he has done for me.

NIRV
16. Come and listen, all of you who have respect for God. Let me tell you what he has done for me.

NLT
16. Come and listen, all you who fear God, and I will tell you what he did for me.

MSG
16. All believers, come here and listen, let me tell you what God did for me.

GNB
16. Come and listen, all who honor God, and I will tell you what he has done for me.

NET
16. Come! Listen, all you who are loyal to God! I will declare what he has done for me.

ERVEN
16. All you people worshiping God, come and I will tell you what he has done for me.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 20 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 16 / 20
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
  • இறைவனுக்குப் பயப்படுகிறவர்களே, நீங்கள் எல்லோரும் வந்து, செவிகொடுங்கள்; அவர் எனக்குச் செய்தவற்றை நான் உங்களுக்குச் சொல்ல விரும்புகிறேன்.
  • TOV

    தேவனுக்குப் பயந்தவர்களே, நீங்கள் எல்லாரும் வந்து கேளுங்கள்; அவர் என் ஆத்துமாவுக்குச் செய்ததைச் சொல்லுவேன்.
  • ERVTA

    நான் அவரிடம் ஜெபித்தேன், நான் அவரைத் துதித்தேன்.
  • IRVTA

    தேவனுக்குப் பயந்தவர்களே, நீங்கள் எல்லோரும் வந்து கேளுங்கள்; அவர் என்னுடைய ஆத்துமாவுக்குச் செய்ததைச் சொல்லுவேன்.
  • ECTA

    கடவுளுக்கு அஞ்சி நடப்போரே! அனைவரும் வாரீர்! கேளீர்! அவர் எனக்குச் செய்ததனை எடுத்துரைப்பேன்.
  • RCTA

    கடவுளுக்கு அஞ்சுவோரே வாருங்கள், வந்து கேளுங்கள்: எனக்கு எத்துணை நன்மை அவர் செய்துள்ளார் எனக் கூறுவேன்.
  • KJV

    Come and hear, all ye that fear God, and I will declare what he hath done for my soul.
  • AMP

    Come and hear, all you who reverently and worshipfully fear God, and I will declare what He has done for me!
  • KJVP

    Come H1980 and hear H8085 VQI2MP , all H3605 NMS ye that fear H3373 God H430 EDP , and I will declare H5608 what H834 RPRO he hath done H6213 VQQ3MS for my soul H5315 .
  • YLT

    Come, hear, all ye who fear God, And I recount what he did for my soul.
  • ASV

    Come, and hear, all ye that fear God, And I will declare what he hath done for my soul.
  • WEB

    Come, and hear, all you who fear God. I will declare what he has done for my soul.
  • NASB

    Come and hear, all you who fear God, while I recount what has been done for me.
  • ESV

    Come and hear, all you who fear God, and I will tell what he has done for my soul.
  • RV

    Come, and hear, all ye that fear God, and I will declare what he hath done for my soul.
  • RSV

    Come and hear, all you who fear God, and I will tell what he has done for me.
  • NKJV

    Come and hear, all you who fear God, And I will declare what He has done for my soul.
  • MKJV

    Come and hear, all you who fear God, and I will declare what He has done for my soul.
  • AKJV

    Come and hear, all you that fear God, and I will declare what he has done for my soul.
  • NRSV

    Come and hear, all you who fear God, and I will tell what he has done for me.
  • NIV

    Come and listen, all you who fear God; let me tell you what he has done for me.
  • NIRV

    Come and listen, all of you who have respect for God. Let me tell you what he has done for me.
  • NLT

    Come and listen, all you who fear God, and I will tell you what he did for me.
  • MSG

    All believers, come here and listen, let me tell you what God did for me.
  • GNB

    Come and listen, all who honor God, and I will tell you what he has done for me.
  • NET

    Come! Listen, all you who are loyal to God! I will declare what he has done for me.
  • ERVEN

    All you people worshiping God, come and I will tell you what he has done for me.
மொத்தம் 20 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 16 / 20
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References