தமிழ் சத்தியவேதம்

திறந்தநிலை தமிழ் சமகால பதிப்பு
சங்கீதம்
OCVTA
1. இறைவனே, சீயோனிலே துதி உமக்காகக் காத்திருக்கிறது; எங்கள் நேர்த்திக்கடன்கள் உமக்கென்றே நிறைவேற்றப்படும்.

TOV
1. தேவனே, சீயோனில் உமக்காகத் துதியானது அமைந்து காத்திருக்கிறது; பொருத்தனை உமக்குச் செலுத்தப்படும்.

ERVTA
1. சீயோனின் தேவனே, நான் உம்மைத் துதிக்கிறேன். நான் வாக்குறுதி பண்ணினவற்றை உமக்குத் தருவேன்.

IRVTA
1. தேவனே, சீயோனில் உமக்காகத் துதியானது அமைந்து காத்திருக்கிறது; பொருத்தனை உமக்குச் செலுத்தப்படும்.

ECTA
1. கடவுளே, சீயோனில் உம்மைப் புகழ்ந்து பாடுவது ஏற்புடையது! உமக்குப் பொருத்தனைகள் செலுத்துவதும் சால்புடையது!

RCTA
1. சீயோனில், இறைவா, உமக்குப் பாடல் இசைப்பது தகுதியே: உமக்¢கு அங்குப் பொருத்தனைகள் செலுத்துவதும் தகுதியே.



KJV
1. Praise waiteth for thee, O God, in Sion: and unto thee shall the vow be performed.

AMP
1. To the Chief Musician. A Psalm of David. A song. TO YOU belongs silence (the submissive wonder of reverence which bursts forth into praise) and praise is due and fitting to You, O God, in Zion; and to You shall the vow be performed.

KJVP
1. To the chief Musician H5329 , A Psalm H4210 [ and ] Song H7892 of David H1732 L-NAME . Praise H8416 waiteth H1747 for thee , O God H430 EDP , in Zion H6726 : and unto thee shall the vow H5088 be performed H7999 .

YLT
1. To the Overseer. -- A Psalm of David. A Song. To Thee, silence -- praise, O God, [is] in Zion, And to Thee is a vow completed.

ASV
1. Praise waiteth for thee, O God, in Zion; And unto thee shall the vow be performed.

WEB
1. For the Chief Musician. A Psalm by David. A song. Praise waits for you, God, in Zion. To you shall vows be performed.

NASB
1. For the leader. A psalm of David. A song.

ESV
1. TO THE CHOIRMASTER. A PSALM OF DAVID. A SONG. Praise is due to you, O God, in Zion, and to you shall vows be performed.

RV
1. Praise waiteth for thee, O God, in Zion: and unto thee shall the vow be performed.

RSV
1. To the choirmaster. A Psalm of David. A Song. Praise is due to thee, O God, in Zion; and to thee shall vows be performed,

NKJV
1. To the Chief Musician. A Psalm of David. A Song. Praise is awaiting You, O God, in Zion; And to You the vow shall be performed.

MKJV
1. To the Chief Musician. A Psalm and Song of David. To You silence is praise, O God, in Zion; and to You is a vow paid.

AKJV
1. Praise waits for you, O God, in Sion: and to you shall the vow be performed.

NRSV
1. Praise is due to you, O God, in Zion; and to you shall vows be performed,

NIV
1. [For the director of music. A psalm of David. A song.] Praise awaits you, O God, in Zion; to you our vows will be fulfilled.

NIRV
1. For the director of music. A psalm of David. A song. God, we look forward to praising you in Zion. We will keep our promises to you.

NLT
1. What mighty praise, O God, belongs to you in Zion. We will fulfill our vows to you,

MSG
1. A David psalm. Silence is praise to you, Zion-dwelling God, And also obedience.

GNB
1. O God, it is right for us to praise you in Zion and keep our promises to you,

NET
1. [For the music director; a psalm of David, a song.] Praise awaits you, O God, in Zion. Vows made to you are fulfilled.

ERVEN
1. To the director: A praise song of David. God of Zion, we praise you and give you what we promised.



மொத்தம் 13 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 1 / 13
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
  • இறைவனே, சீயோனிலே துதி உமக்காகக் காத்திருக்கிறது; எங்கள் நேர்த்திக்கடன்கள் உமக்கென்றே நிறைவேற்றப்படும்.
  • TOV

    தேவனே, சீயோனில் உமக்காகத் துதியானது அமைந்து காத்திருக்கிறது; பொருத்தனை உமக்குச் செலுத்தப்படும்.
  • ERVTA

    சீயோனின் தேவனே, நான் உம்மைத் துதிக்கிறேன். நான் வாக்குறுதி பண்ணினவற்றை உமக்குத் தருவேன்.
  • IRVTA

    தேவனே, சீயோனில் உமக்காகத் துதியானது அமைந்து காத்திருக்கிறது; பொருத்தனை உமக்குச் செலுத்தப்படும்.
  • ECTA

    கடவுளே, சீயோனில் உம்மைப் புகழ்ந்து பாடுவது ஏற்புடையது! உமக்குப் பொருத்தனைகள் செலுத்துவதும் சால்புடையது!
  • RCTA

    சீயோனில், இறைவா, உமக்குப் பாடல் இசைப்பது தகுதியே: உமக்¢கு அங்குப் பொருத்தனைகள் செலுத்துவதும் தகுதியே.
  • KJV

    Praise waiteth for thee, O God, in Sion: and unto thee shall the vow be performed.
  • AMP

    To the Chief Musician. A Psalm of David. A song. TO YOU belongs silence (the submissive wonder of reverence which bursts forth into praise) and praise is due and fitting to You, O God, in Zion; and to You shall the vow be performed.
  • KJVP

    To the chief Musician H5329 , A Psalm H4210 and Song H7892 of David H1732 L-NAME . Praise H8416 waiteth H1747 for thee , O God H430 EDP , in Zion H6726 : and unto thee shall the vow H5088 be performed H7999 .
  • YLT

    To the Overseer. -- A Psalm of David. A Song. To Thee, silence -- praise, O God, is in Zion, And to Thee is a vow completed.
  • ASV

    Praise waiteth for thee, O God, in Zion; And unto thee shall the vow be performed.
  • WEB

    For the Chief Musician. A Psalm by David. A song. Praise waits for you, God, in Zion. To you shall vows be performed.
  • NASB

    For the leader. A psalm of David. A song.
  • ESV

    TO THE CHOIRMASTER. A PSALM OF DAVID. A SONG. Praise is due to you, O God, in Zion, and to you shall vows be performed.
  • RV

    Praise waiteth for thee, O God, in Zion: and unto thee shall the vow be performed.
  • RSV

    To the choirmaster. A Psalm of David. A Song. Praise is due to thee, O God, in Zion; and to thee shall vows be performed,
  • NKJV

    To the Chief Musician. A Psalm of David. A Song. Praise is awaiting You, O God, in Zion; And to You the vow shall be performed.
  • MKJV

    To the Chief Musician. A Psalm and Song of David. To You silence is praise, O God, in Zion; and to You is a vow paid.
  • AKJV

    Praise waits for you, O God, in Sion: and to you shall the vow be performed.
  • NRSV

    Praise is due to you, O God, in Zion; and to you shall vows be performed,
  • NIV

    For the director of music. A psalm of David. A song. Praise awaits you, O God, in Zion; to you our vows will be fulfilled.
  • NIRV

    For the director of music. A psalm of David. A song. God, we look forward to praising you in Zion. We will keep our promises to you.
  • NLT

    What mighty praise, O God, belongs to you in Zion. We will fulfill our vows to you,
  • MSG

    A David psalm. Silence is praise to you, Zion-dwelling God, And also obedience.
  • GNB

    O God, it is right for us to praise you in Zion and keep our promises to you,
  • NET

    For the music director; a psalm of David, a song. Praise awaits you, O God, in Zion. Vows made to you are fulfilled.
  • ERVEN

    To the director: A praise song of David. God of Zion, we praise you and give you what we promised.
மொத்தம் 13 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 1 / 13
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References