OCVTA
7. அப்பொழுது நான், “இதோ, நான் வருகிறேன்; புத்தகச்சுருளில் என்னைக்குறித்து எழுதியிருக்கிறதே.
TOV
7. அப்பொழுது நான்: இதோ, வருகிறேன், புஸ்தகச்சுருளில் என்னைக் குறித்து எழுதியிருக்கிறது;
ERVTA
7. எனவே நான், “இதோ, நானிருக்கிறேன் என்னை ஏற்றுக்கொள்ளும். நான் வருகிறேன் புத்தகத்தில் என்னைக் குறித்து இது எழுதப்பட்டிருக்கிறது.
IRVTA
7. அப்பொழுது நான்: இதோ, வருகிறேன், புத்தகச்சுருளில் என்னைக் குறித்து எழுதியிருக்கிறது;
ECTA
7. எனவே, 'இதோ வருகின்றேன்; என்னைக் குறித்துத் திருநூல் சுருளில் எழுதப்பட்டுள்ளது;
RCTA
7. அப்போது நான் சொன்னது: "இதோ வருகிறேன், ஏட்டுச் சுருளில் என்னைக் குறித்து.
KJV
7. Then said I, Lo, I come: in the volume of the book [it is] written of me,
AMP
7. Then said I, Behold, I come; in the volume of the book it is written of me;
KJVP
7. Then H227 ADV said H559 VQQ1MS I , Lo H2009 IJEC , I come H935 : in the volume H4039 of the book H5612 CMS [ it ] [ is ] written H3789 of H5921 me ,
YLT
7. Then said I, `Lo, I have come,` In the roll of the book it is written of me,
ASV
7. Then said I, Lo, I am come; In the roll of the book it is written of me:
WEB
7. Then I said, "Behold, I have come. It is written about me in the book in the scroll.
NASB
7. sacrifice and offering you do not want; but ears open to obedience you gave me. Holocausts and sin-offerings you do not require;
ESV
7. Then I said, "Behold, I have come; in the scroll of the book it is written of me:
RV
7. Then said I, Lo, I am come; in the roll of the book it is written of me:
RSV
7. Then I said, "Lo, I come; in the roll of the book it is written of me;
NKJV
7. Then I said, "Behold, I come; In the scroll of the book [it is] written of me.
MKJV
7. Then I said, Lo, I come, in the volume of the Book it is written of Me;
AKJV
7. Then said I, See, I come: in the volume of the book it is written of me,
NRSV
7. Then I said, "Here I am; in the scroll of the book it is written of me.
NIV
7. Then I said, "Here I am, I have come--it is written about me in the scroll.
NIRV
7. Then I said, "Here I am. It is written about me in the scroll.
NLT
7. Then I said, "Look, I have come. As is written about me in the Scriptures:
MSG
7. So I answered, "I'm coming. I read in your letter what you wrote about me,
GNB
7. and so I answered, "Here I am; your instructions for me are in the book of the Law.
NET
7. Then I say, "Look! I come! What is written in the scroll pertains to me.
ERVEN
7. So I said, "Here I am, ready to do what was written about me in the book.