OCVTA
8. என் மீறுதல்கள் எல்லாவற்றிலுமிருந்து என்னைக் காப்பாற்றும்; என்னை மூடரின் கேலிப் பொருளாக்காதேயும்.
TOV
8. என் மீறுதல்கள் எல்லாவற்றிலுமிருந்து என்னை விடுதலையாக்கும், மூடனுடைய நிந்தனைக்கு என்னை ஒப்புக்கொடாதேயும்.
ERVTA
8. கர்த்தாவே, நான் செய்த தீய செயல்களிலிருந்து என்னைக் காப்பாற்றும். ஒரு துன்மார்க்கனைப் போல நான் நடத்தப்பட அனுமதியாதிரும்.
IRVTA
8. என்னுடைய மீறுதல்கள் எல்லாவற்றிலுமிருந்து என்னை விடுதலையாக்கும், மூடனின் அவமானப்படுத்துதலுக்கு என்னை ஒப்புக்கொடுக்க வேண்டாம்.
ECTA
8. என் குற்றங்கள் அனைத்தினின்றும் என்னை விடுவித்தருளும்; மதிகேடரின் பழிப்புரைக்கு என்னை ஆளாக்காதேயும்.
RCTA
8. (9) என் தீவினைகள் அனைத்தினின்றும் என்னை விடுவித்தருளும்: மூடரின் நிந்தைக்கு என்னை ஆளாக்காதேயும்.
KJV
8. Deliver me from all my transgressions: make me not the reproach of the foolish.
AMP
8. Deliver me from all my transgressions; make me not the scorn and reproach of the [self-confident] fool!
KJVP
8. Deliver H5337 me from all H3605 M-CMS my transgressions H6588 : make H7760 me not H408 NPAR the reproach H2781 of the foolish H5036 AMS .
YLT
8. From all my transgressions deliver me, A reproach of the fool make me not.
ASV
8. Deliver me from all my transgressions: Make me not the reproach of the foolish.
WEB
8. Deliver me from all my transgressions. Don't make me the reproach of the foolish.
NASB
8. And now, Lord, what future do I have? You are my only hope.
ESV
8. Deliver me from all my transgressions. Do not make me the scorn of the fool!
RV
8. Deliver me from all my transgressions: make me not the reproach of the foolish.
RSV
8. Deliver me from all my transgressions. Make me not the scorn of the fool!
NKJV
8. Deliver me from all my transgressions; Do not make me the reproach of the foolish.
MKJV
8. Deliver me from all my transgressions; make me not the reproach of the fool.
AKJV
8. Deliver me from all my transgressions: make me not the reproach of the foolish.
NRSV
8. Deliver me from all my transgressions. Do not make me the scorn of the fool.
NIV
8. Save me from all my transgressions; do not make me the scorn of fools.
NIRV
8. Save me from all the wrong things I've done. Don't let foolish people make fun of me.
NLT
8. Rescue me from my rebellion. Do not let fools mock me.
MSG
8. You'll save me from a rebel life, save me from the contempt of dunces.
GNB
8. Save me from all my sins, and don't let fools make fun of me.
NET
8. Deliver me from all my sins of rebellion! Do not make me the object of fools' insults!
ERVEN
8. Save me from the bad things I did. Don't let me be treated like a fool.