தமிழ் சத்தியவேதம்

திறந்தநிலை தமிழ் சமகால பதிப்பு
சங்கீதம்
OCVTA
17. நான் தடுமாறிவிழும் தருவாயில் இருக்கிறேன்; என் வேதனை எப்பொழுதும் எனக்கு முன்பாக இருக்கிறது.

TOV
17. நான் தடுமாறி விழ ஏதுவாயிருக்கிறேன்; என் துக்கம் எப்பொழுதும் என் முன்பாக இருக்கிறது.

ERVTA
17. தீயக் காரியங்களைச் செய்த குற்றவாளி நான் என்பதை அறிவேன். என் நோவை என்னால் மறக்க இயலாது.

IRVTA
17. நான் தடுமாறி விழ ஏதுவாக இருக்கிறேன்; என்னுடைய துக்கம் எப்பொழுதும் எனக்கு முன்பாக இருக்கிறது.

ECTA
17. நான் தடுமாறி விழும் நிலையில் இருக்கின்றேன்; நான் எப்போதும் வேதனையில் உள்ளேன்.

RCTA
17. சறுக்கி விழும் றிலையில் இருக்கிறேன்; என் வருத்தம் எந்நேரமும் என் கண் முன்னே இருக்கின்றது.



KJV
17. For I [am] ready to halt, and my sorrow [is] continually before me.

AMP
17. For I am ready to halt and fall; my pain and sorrow are continually before me.

KJVP
17. For H3588 CONJ I H589 PPRO-1MS [ am ] ready H3559 NMS to halt H6761 , and my sorrow H4341 [ is ] continually H8548 before H5048 PREP-1MS me .

YLT
17. For I am ready to halt, And my pain [is] before me continually.

ASV
17. For I am ready to fall, And my sorrow is continually before me.

WEB
17. For I am ready to fall. My pain is continually before me.

NASB
17. For I fear they will gloat, exult over me if I stumble.

ESV
17. For I am ready to fall, and my pain is ever before me.

RV
17. For I am ready to halt, and my sorrow is continually before me.

RSV
17. For I am ready to fall, and my pain is ever with me.

NKJV
17. For I [am] ready to fall, And my sorrow [is] continually before me.

MKJV
17. For I am ready to fall, and my pain is always before me.

AKJV
17. For I am ready to halt, and my sorrow is continually before me.

NRSV
17. For I am ready to fall, and my pain is ever with me.

NIV
17. For I am about to fall, and my pain is ever with me.

NIRV
17. I am about to fall. My pain never leaves me.

NLT
17. I am on the verge of collapse, facing constant pain.

MSG
17. I'm on the edge of losing it-- the pain in my gut keeps burning.

GNB
17. I am about to fall and am in constant pain.

NET
17. For I am about to stumble, and I am in constant pain.

ERVEN
17. I know I am guilty of doing wrong. I cannot forget my pain.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 22 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 17 / 22
  • நான் தடுமாறிவிழும் தருவாயில் இருக்கிறேன்; என் வேதனை எப்பொழுதும் எனக்கு முன்பாக இருக்கிறது.
  • TOV

    நான் தடுமாறி விழ ஏதுவாயிருக்கிறேன்; என் துக்கம் எப்பொழுதும் என் முன்பாக இருக்கிறது.
  • ERVTA

    தீயக் காரியங்களைச் செய்த குற்றவாளி நான் என்பதை அறிவேன். என் நோவை என்னால் மறக்க இயலாது.
  • IRVTA

    நான் தடுமாறி விழ ஏதுவாக இருக்கிறேன்; என்னுடைய துக்கம் எப்பொழுதும் எனக்கு முன்பாக இருக்கிறது.
  • ECTA

    நான் தடுமாறி விழும் நிலையில் இருக்கின்றேன்; நான் எப்போதும் வேதனையில் உள்ளேன்.
  • RCTA

    சறுக்கி விழும் றிலையில் இருக்கிறேன்; என் வருத்தம் எந்நேரமும் என் கண் முன்னே இருக்கின்றது.
  • KJV

    For I am ready to halt, and my sorrow is continually before me.
  • AMP

    For I am ready to halt and fall; my pain and sorrow are continually before me.
  • KJVP

    For H3588 CONJ I H589 PPRO-1MS am ready H3559 NMS to halt H6761 , and my sorrow H4341 is continually H8548 before H5048 PREP-1MS me .
  • YLT

    For I am ready to halt, And my pain is before me continually.
  • ASV

    For I am ready to fall, And my sorrow is continually before me.
  • WEB

    For I am ready to fall. My pain is continually before me.
  • NASB

    For I fear they will gloat, exult over me if I stumble.
  • ESV

    For I am ready to fall, and my pain is ever before me.
  • RV

    For I am ready to halt, and my sorrow is continually before me.
  • RSV

    For I am ready to fall, and my pain is ever with me.
  • NKJV

    For I am ready to fall, And my sorrow is continually before me.
  • MKJV

    For I am ready to fall, and my pain is always before me.
  • AKJV

    For I am ready to halt, and my sorrow is continually before me.
  • NRSV

    For I am ready to fall, and my pain is ever with me.
  • NIV

    For I am about to fall, and my pain is ever with me.
  • NIRV

    I am about to fall. My pain never leaves me.
  • NLT

    I am on the verge of collapse, facing constant pain.
  • MSG

    I'm on the edge of losing it-- the pain in my gut keeps burning.
  • GNB

    I am about to fall and am in constant pain.
  • NET

    For I am about to stumble, and I am in constant pain.
  • ERVEN

    I know I am guilty of doing wrong. I cannot forget my pain.
மொத்தம் 22 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 17 / 22
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References