தமிழ் சத்தியவேதம்

திறந்தநிலை தமிழ் சமகால பதிப்பு
சங்கீதம்
OCVTA
24. யெகோவாவை நம்பிக் காத்திருப்பவர்களே, நீங்கள் எல்லோரும் பெலன்கொண்டு தைரியமாய் இருங்கள்.

TOV
24. கர்த்தருக்குக் காத்திருக்கிறவர்களே, நீங்களெல்லாரும் திடமனதாயிருங்கள், அவர் உங்கள் இருதயத்தை ஸ்திரப்படுத்துவார்.

ERVTA
24. கர்த்தருடைய உதவிக்காகக் காத்துக் கொண்டிருக்கிற ஜனங்களே, வலிமையும் துணிவும் உடையோராயிருங்கள்!

IRVTA
24. யெகோவாவுக்குக் காத்திருக்கிறவர்களே, நீங்களெல்லாரும் திடமனதாக இருங்கள், அவர் உங்களுடைய இருதயத்தை உறுதிப்படுத்துவார்.

ECTA
24. ஆண்டவருக்காக நம்பிக்கையுடன் காத்திருப்போரே, நீங்கள் அனைவரும் உள்ளத்தில் வலிமையும் உறுதியும் கொண்டிருங்கள்.

RCTA
24. ஆண்டவர் மீது நம்பிக்கையுள்ளவர்களே, மனத்திடன் கொள்ளுங்கள்: உங்கள் நெஞ்சம் உறுதி கொள்ளட்டும்.



KJV
24. Be of good courage, and he shall strengthen your heart, all ye that hope in the LORD.

AMP
24. Be strong and let your heart take courage, all you who wait for and hope for and expect the Lord!

KJVP
24. Be of good courage H2388 , and he shall strengthen H553 your heart H3824 , all H3605 NMS ye that hope H3176 in the LORD H3068 NAME-4MS .

YLT
24. Be strong, and He strengtheneth your heart, All ye who are waiting for Jehovah!

ASV
24. Be strong, and let your heart take courage, All ye that hope in Jehovah. Psalm 32 A Psalm of David. Maschil.

WEB
24. Be strong, and let your heart take courage, All you who hope in Yahweh.

NASB
24. Love the LORD, all you faithful. The LORD protects the loyal, but repays the arrogant in full.

ESV
24. Be strong, and let your heart take courage, all you who wait for the LORD!

RV
24. Be strong, and let your heart take courage, all ye that hope in the LORD.

RSV
24. Be strong, and let your heart take courage, all you who wait for the LORD!

NKJV
24. Be of good courage, And He shall strengthen your heart, All you who hope in the LORD.

MKJV
24. Be strong, and He will make your heart stronger, all you who hope in Jehovah.

AKJV
24. Be of good courage, and he shall strengthen your heart, all you that hope in the LORD.

NRSV
24. Be strong, and let your heart take courage, all you who wait for the LORD.

NIV
24. Be strong and take heart, all you who hope in the LORD.

NIRV
24. Be strong, all of you who put your hope in the Lord. Never give up.

NLT
24. So be strong and courageous, all you who put your hope in the LORD! A psalm of David.

MSG
24. Be brave. Be strong. Don't give up. Expect GOD to get here soon.

GNB
24. Be strong, be courageous, all you that hope in the LORD.

NET
24. Be strong and confident, all you who wait on the LORD!

ERVEN
24. Be strong and brave, all of you who are waiting for the Lord's help.



மொத்தம் 24 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 24 / 24
  • யெகோவாவை நம்பிக் காத்திருப்பவர்களே, நீங்கள் எல்லோரும் பெலன்கொண்டு தைரியமாய் இருங்கள்.
  • TOV

    கர்த்தருக்குக் காத்திருக்கிறவர்களே, நீங்களெல்லாரும் திடமனதாயிருங்கள், அவர் உங்கள் இருதயத்தை ஸ்திரப்படுத்துவார்.
  • ERVTA

    கர்த்தருடைய உதவிக்காகக் காத்துக் கொண்டிருக்கிற ஜனங்களே, வலிமையும் துணிவும் உடையோராயிருங்கள்!
  • IRVTA

    யெகோவாவுக்குக் காத்திருக்கிறவர்களே, நீங்களெல்லாரும் திடமனதாக இருங்கள், அவர் உங்களுடைய இருதயத்தை உறுதிப்படுத்துவார்.
  • ECTA

    ஆண்டவருக்காக நம்பிக்கையுடன் காத்திருப்போரே, நீங்கள் அனைவரும் உள்ளத்தில் வலிமையும் உறுதியும் கொண்டிருங்கள்.
  • RCTA

    ஆண்டவர் மீது நம்பிக்கையுள்ளவர்களே, மனத்திடன் கொள்ளுங்கள்: உங்கள் நெஞ்சம் உறுதி கொள்ளட்டும்.
  • KJV

    Be of good courage, and he shall strengthen your heart, all ye that hope in the LORD.
  • AMP

    Be strong and let your heart take courage, all you who wait for and hope for and expect the Lord!
  • KJVP

    Be of good courage H2388 , and he shall strengthen H553 your heart H3824 , all H3605 NMS ye that hope H3176 in the LORD H3068 NAME-4MS .
  • YLT

    Be strong, and He strengtheneth your heart, All ye who are waiting for Jehovah!
  • ASV

    Be strong, and let your heart take courage, All ye that hope in Jehovah. Psalm 32 A Psalm of David. Maschil.
  • WEB

    Be strong, and let your heart take courage, All you who hope in Yahweh.
  • NASB

    Love the LORD, all you faithful. The LORD protects the loyal, but repays the arrogant in full.
  • ESV

    Be strong, and let your heart take courage, all you who wait for the LORD!
  • RV

    Be strong, and let your heart take courage, all ye that hope in the LORD.
  • RSV

    Be strong, and let your heart take courage, all you who wait for the LORD!
  • NKJV

    Be of good courage, And He shall strengthen your heart, All you who hope in the LORD.
  • MKJV

    Be strong, and He will make your heart stronger, all you who hope in Jehovah.
  • AKJV

    Be of good courage, and he shall strengthen your heart, all you that hope in the LORD.
  • NRSV

    Be strong, and let your heart take courage, all you who wait for the LORD.
  • NIV

    Be strong and take heart, all you who hope in the LORD.
  • NIRV

    Be strong, all of you who put your hope in the Lord. Never give up.
  • NLT

    So be strong and courageous, all you who put your hope in the LORD! A psalm of David.
  • MSG

    Be brave. Be strong. Don't give up. Expect GOD to get here soon.
  • GNB

    Be strong, be courageous, all you that hope in the LORD.
  • NET

    Be strong and confident, all you who wait on the LORD!
  • ERVEN

    Be strong and brave, all of you who are waiting for the Lord's help.
மொத்தம் 24 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 24 / 24
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References