தமிழ் சத்தியவேதம்

திறந்தநிலை தமிழ் சமகால பதிப்பு
சங்கீதம்
OCVTA
41. அவர்கள் உதவிகேட்டு கூப்பிட்டார்கள், ஆனால் அவர்களைக் காப்பாற்ற ஒருவருமே இருக்கவில்லை; யெகோவாவை நோக்கிக் கூப்பிட்டார்கள், அவரோ பதில் கொடுக்கவில்லை.

TOV
41. அவர்கள் கூப்பிடுகிறார்கள், அவர்களை இரட்சிப்பார் ஒருவருமில்லை; கர்த்தரை நோக்கிக் கூப்பிடுகிறார்கள், அவர்களுக்கு அவர் பதிலளிக்கிறதில்லை.

ERVTA
41. என் பகைவர்கள் உதவி வேண்டினார்கள். அவர்களைக் காப்பவர் எவருமில்லை. கர்த்தரை நோக்கி முறையிட்டனர், அவர் பதிலளிக்கவில்லை.

IRVTA
41. அவர்கள் கூப்பிடுகிறார்கள், அவர்களைக் காப்பாற்றுகிறவர்கள் ஒருவருமில்லை; யெகோவாவை நோக்கிக் கூப்பிடுகிறார்கள், அவர்களுக்கு அவர் பதிலளிக்கிறதில்லை.

ECTA
41. உதவி வேண்டி அவர்கள் கதறினார்கள்; ஆனால், அவர்களுக்கு உதவுவார் யாருமில்லை. அவர்கள் ஆண்டவரை நோக்கி மன்றாடினார்கள்; ஆனால், அவர்களுக்கு அவர் பதிலளிக்கவில்லை.

RCTA
41. அவர்கள் கூவியழைத்தனர்; ஆனால் அவர்களைக் காக்க ஒருவருமில்லை: ஆண்டவரை நோக்கி அவர்கள் கூவினர்; அவரே அதற்குச் செவிகொடுக்கவில்லை.



KJV
41. They cried, but [there was] none to save [them: even] unto the LORD, but he answered them not.

AMP
41. They cried [for help], but there was none to deliver--even unto the Lord, but He answered them not.

KJVP
41. They cried H7768 VPY3MP , but [ there ] [ was ] none H369 W-NPAR to save H3467 [ them : ] [ even ] unto H5921 PREP the LORD H3068 EDS , but he answered H6030 them not H3808 W-NPAR .

YLT
41. They cry, and there is no saviour, On Jehovah, and He doth not answer them.

ASV
41. They cried, but there was none to save; Even unto Jehovah, but he answered them not.

WEB
41. They cried, but there was none to save; Even to Yahweh, but he didn't answer them.

NASB
41. My foes you put to flight before me; those who hated me I destroyed.

ESV
41. They cried for help, but there was none to save; they cried to the LORD, but he did not answer them.

RV
41. They cried, but there was none to save: even unto the LORD, but he answered them not.

RSV
41. They cried for help, but there was none to save, they cried to the LORD, but he did not answer them.

NKJV
41. They cried out, but [there was] none to save; [Even] to the LORD, but He did not answer them.

MKJV
41. They cried, but there was none to save; even to Jehovah, but He did not answer them.

AKJV
41. They cried, but there was none to save them: even to the LORD, but he answered them not.

NRSV
41. They cried for help, but there was no one to save them; they cried to the LORD, but he did not answer them.

NIV
41. They cried for help, but there was no-one to save them--to the LORD, but he did not answer.

NIRV
41. They cried out for help. But there was no one to save them. They called out to you. But you didn't answer them.

NLT
41. They called for help, but no one came to their rescue. They even cried to the LORD, but he refused to answer.

MSG
41. They cried "uncle" but Uncle didn't come; They yelled for GOD and got no for an answer.

GNB
41. They cry for help, but no one saves them; they call to the LORD, but he does not answer.

NET
41. They cry out, but there is no one to help them; they cry out to the LORD, but he does not answer them.

ERVEN
41. They cried out for help, but there was no one to save them. They cried out to the Lord, but he did not answer them.



மொத்தம் 50 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 41 / 50
  • அவர்கள் உதவிகேட்டு கூப்பிட்டார்கள், ஆனால் அவர்களைக் காப்பாற்ற ஒருவருமே இருக்கவில்லை; யெகோவாவை நோக்கிக் கூப்பிட்டார்கள், அவரோ பதில் கொடுக்கவில்லை.
  • TOV

    அவர்கள் கூப்பிடுகிறார்கள், அவர்களை இரட்சிப்பார் ஒருவருமில்லை; கர்த்தரை நோக்கிக் கூப்பிடுகிறார்கள், அவர்களுக்கு அவர் பதிலளிக்கிறதில்லை.
  • ERVTA

    என் பகைவர்கள் உதவி வேண்டினார்கள். அவர்களைக் காப்பவர் எவருமில்லை. கர்த்தரை நோக்கி முறையிட்டனர், அவர் பதிலளிக்கவில்லை.
  • IRVTA

    அவர்கள் கூப்பிடுகிறார்கள், அவர்களைக் காப்பாற்றுகிறவர்கள் ஒருவருமில்லை; யெகோவாவை நோக்கிக் கூப்பிடுகிறார்கள், அவர்களுக்கு அவர் பதிலளிக்கிறதில்லை.
  • ECTA

    உதவி வேண்டி அவர்கள் கதறினார்கள்; ஆனால், அவர்களுக்கு உதவுவார் யாருமில்லை. அவர்கள் ஆண்டவரை நோக்கி மன்றாடினார்கள்; ஆனால், அவர்களுக்கு அவர் பதிலளிக்கவில்லை.
  • RCTA

    அவர்கள் கூவியழைத்தனர்; ஆனால் அவர்களைக் காக்க ஒருவருமில்லை: ஆண்டவரை நோக்கி அவர்கள் கூவினர்; அவரே அதற்குச் செவிகொடுக்கவில்லை.
  • KJV

    They cried, but there was none to save them: even unto the LORD, but he answered them not.
  • AMP

    They cried for help, but there was none to deliver--even unto the Lord, but He answered them not.
  • KJVP

    They cried H7768 VPY3MP , but there was none H369 W-NPAR to save H3467 them : even unto H5921 PREP the LORD H3068 EDS , but he answered H6030 them not H3808 W-NPAR .
  • YLT

    They cry, and there is no saviour, On Jehovah, and He doth not answer them.
  • ASV

    They cried, but there was none to save; Even unto Jehovah, but he answered them not.
  • WEB

    They cried, but there was none to save; Even to Yahweh, but he didn't answer them.
  • NASB

    My foes you put to flight before me; those who hated me I destroyed.
  • ESV

    They cried for help, but there was none to save; they cried to the LORD, but he did not answer them.
  • RV

    They cried, but there was none to save: even unto the LORD, but he answered them not.
  • RSV

    They cried for help, but there was none to save, they cried to the LORD, but he did not answer them.
  • NKJV

    They cried out, but there was none to save; Even to the LORD, but He did not answer them.
  • MKJV

    They cried, but there was none to save; even to Jehovah, but He did not answer them.
  • AKJV

    They cried, but there was none to save them: even to the LORD, but he answered them not.
  • NRSV

    They cried for help, but there was no one to save them; they cried to the LORD, but he did not answer them.
  • NIV

    They cried for help, but there was no-one to save them--to the LORD, but he did not answer.
  • NIRV

    They cried out for help. But there was no one to save them. They called out to you. But you didn't answer them.
  • NLT

    They called for help, but no one came to their rescue. They even cried to the LORD, but he refused to answer.
  • MSG

    They cried "uncle" but Uncle didn't come; They yelled for GOD and got no for an answer.
  • GNB

    They cry for help, but no one saves them; they call to the LORD, but he does not answer.
  • NET

    They cry out, but there is no one to help them; they cry out to the LORD, but he does not answer them.
  • ERVEN

    They cried out for help, but there was no one to save them. They cried out to the Lord, but he did not answer them.
மொத்தம் 50 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 41 / 50
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References