தமிழ் சத்தியவேதம்

திறந்தநிலை தமிழ் சமகால பதிப்பு
சங்கீதம்
OCVTA
14. அவர் தம் உண்மையுள்ள பணியாளர்களாகிய, இருதயத்திற்கு உகந்த இஸ்ரயேல் மக்கள் துதிக்கும்படி, அவர் தம்முடைய மக்களுக்கென ஒரு வல்லமையுள்ள அரசனை உயர்த்தியிருக்கிறார்; அதற்காக அவரை எல்லா பரிசுத்தவான்களும் இஸ்ரயேலரும் துதிக்கிறார்கள். யெகோவாவைத் துதியுங்கள்.

TOV
14. அவர் தம்முடைய பரிசுத்தவான்கள் யாவருக்கும், தம்மைச் சேர்ந்த ஜனமாகிய இஸ்ரவேல் புத்திரருக்கும் கொண்டாட்டமாக, தம்முடைய ஜனத்திற்கு ஒரு கொம்பை உயர்த்தினார். அல்லேலூயா.

ERVTA
14. தேவன் அவரது ஜனங்களைப் பலப்படுத்துகிறார். தேவனைப் பின்பற்றுவோரை ஜனங்கள் வாழ்த்துவார்கள். ஜனங்கள் இஸ்ரவேலை வாழ்த்துவார்கள். தேவன் அவர்களுக்காகப் போராடுகிறார். கர்த்தரைத் துதியுங்கள்.

IRVTA
14. அவர் தம்முடைய பரிசுத்தவான்கள் அனைவருக்கும், தம்மைச் சேர்ந்த மக்களாகிய இஸ்ரவேல் மக்களுக்கும் கொண்டாட்டமாக, தம்முடைய மக்களுக்கு ஒரு கொம்பை உயர்த்தினார். அல்லேலூயா.

ECTA
14. அவர் தம் மக்களின் ஆற்றலை உயர்வுறச் செய்தார்; அவருடைய அனைத்து அடியாரும் அவருக்கு நெருங்கிய அன்பார்ந்த மக்களாகிய இஸ்ரயேல் மக்களும் அவரைப் போற்றுவார்கள். அல்லேலூயா!

RCTA
14. தம் மக்களை மேன்மைப்படுத்தி வலிமையடையச் செய்தார்: அவர் செய்தது அவர் அடியார்க்குப் பெருமை அளித்தது. அவருடைய புனிதர்கனைவரும் போற்றப்படுக; அவரை அண்மித்துள்ள இஸ்ராயேல் மக்களுக்குப் பெருமை அளித்தது. அல்லேலூயா!



KJV
14. He also exalteth the horn of his people, the praise of all his saints; [even] of the children of Israel, a people near unto him. Praise ye the LORD.

AMP
14. He has lifted up a horn for His people [giving them power, prosperity, dignity, and preeminence], a song of praise for all His godly ones, for the people of Israel, who are near to Him. Praise the Lord! (Hallelujah!) [Ps. 75:10; Eph. 2:17.]

KJVP
14. He also exalteth H7311 the horn H7161 of his people H5971 , the praise H8416 of all H3605 his saints H2623 ; [ even ] of the children H1121 L-CMP of Israel H3478 , a people H5971 near H7138 unto him . Praise H1984 ye the LORD H3050 .

YLT
14. And He exalteth the horn of His people, The praise of all His saints, Of the sons of Israel, a people near Him. Praise ye Jah!

ASV
14. And he hath lifted up the horn of his people, The praise of all his saints; Even of the children of Israel, a people near unto him. Praise ye Jehovah.

WEB
14. He has lifted up the horn of his people, The praise of all his saints; Even of the children of Israel, a people near to him. Praise Yah!

NASB
14. The LORD has lifted high the horn of his people; to the glory of all the faithful, of Israel, the people near to their God. Hallelujah!

ESV
14. He has raised up a horn for his people, praise for all his saints, for the people of Israel who are near to him. Praise the LORD!

RV
14. And he hath lifted up the horn of his people, the praise of all his saints; even of the children of Israel, a people near unto him. Praise ye the LORD.

RSV
14. He has raised up a horn for his people, praise for all his saints, for the people of Israel who are near to him. Praise the LORD!

NKJV
14. And He has exalted the horn of His people, The praise of all His saints -- Of the children of Israel, A people near to Him. Praise the LORD!

MKJV
14. He also lifts up the horn of His people, the praise of all His saints, even of the sons of Israel, a people near to Him. Praise Jehovah!

AKJV
14. He also exalts the horn of his people, the praise of all his saints; even of the children of Israel, a people near to him. Praise you the LORD.

NRSV
14. He has raised up a horn for his people, praise for all his faithful, for the people of Israel who are close to him. Praise the LORD!

NIV
14. He has raised up for his people a horn, the praise of all his saints, of Israel, the people close to his heart. Praise the LORD.

NIRV
14. He has given his people a strong king. All of his faithful people praise him for that gift. All of the people of Israel are close to his heart. Praise the Lord.

NLT
14. He has made his people strong, honoring his faithful ones-- the people of Israel who are close to him. Praise the LORD!

MSG
14. he's built a monument--his very own people! Praise from all who love GOD! Israel's children, intimate friends of GOD. Hallelujah!

GNB
14. He made his nation strong, so that all his people praise him--- the people of Israel, so dear to him. Praise the LORD!

NET
14. He has made his people victorious, and given all his loyal followers reason to praise— the Israelites, the people who are close to him. Praise the LORD!

ERVEN
14. He made his people strong. His loyal followers praise him. Israel, his precious people, praise the Lord!



மொத்தம் 14 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 14 / 14
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
  • அவர் தம் உண்மையுள்ள பணியாளர்களாகிய, இருதயத்திற்கு உகந்த இஸ்ரயேல் மக்கள் துதிக்கும்படி, அவர் தம்முடைய மக்களுக்கென ஒரு வல்லமையுள்ள அரசனை உயர்த்தியிருக்கிறார்; அதற்காக அவரை எல்லா பரிசுத்தவான்களும் இஸ்ரயேலரும் துதிக்கிறார்கள். யெகோவாவைத் துதியுங்கள்.
  • TOV

    அவர் தம்முடைய பரிசுத்தவான்கள் யாவருக்கும், தம்மைச் சேர்ந்த ஜனமாகிய இஸ்ரவேல் புத்திரருக்கும் கொண்டாட்டமாக, தம்முடைய ஜனத்திற்கு ஒரு கொம்பை உயர்த்தினார். அல்லேலூயா.
  • ERVTA

    தேவன் அவரது ஜனங்களைப் பலப்படுத்துகிறார். தேவனைப் பின்பற்றுவோரை ஜனங்கள் வாழ்த்துவார்கள். ஜனங்கள் இஸ்ரவேலை வாழ்த்துவார்கள். தேவன் அவர்களுக்காகப் போராடுகிறார். கர்த்தரைத் துதியுங்கள்.
  • IRVTA

    அவர் தம்முடைய பரிசுத்தவான்கள் அனைவருக்கும், தம்மைச் சேர்ந்த மக்களாகிய இஸ்ரவேல் மக்களுக்கும் கொண்டாட்டமாக, தம்முடைய மக்களுக்கு ஒரு கொம்பை உயர்த்தினார். அல்லேலூயா.
  • ECTA

    அவர் தம் மக்களின் ஆற்றலை உயர்வுறச் செய்தார்; அவருடைய அனைத்து அடியாரும் அவருக்கு நெருங்கிய அன்பார்ந்த மக்களாகிய இஸ்ரயேல் மக்களும் அவரைப் போற்றுவார்கள். அல்லேலூயா!
  • RCTA

    தம் மக்களை மேன்மைப்படுத்தி வலிமையடையச் செய்தார்: அவர் செய்தது அவர் அடியார்க்குப் பெருமை அளித்தது. அவருடைய புனிதர்கனைவரும் போற்றப்படுக; அவரை அண்மித்துள்ள இஸ்ராயேல் மக்களுக்குப் பெருமை அளித்தது. அல்லேலூயா!
  • KJV

    He also exalteth the horn of his people, the praise of all his saints; even of the children of Israel, a people near unto him. Praise ye the LORD.
  • AMP

    He has lifted up a horn for His people giving them power, prosperity, dignity, and preeminence, a song of praise for all His godly ones, for the people of Israel, who are near to Him. Praise the Lord! (Hallelujah!) Ps. 75:10; Eph. 2:17.
  • KJVP

    He also exalteth H7311 the horn H7161 of his people H5971 , the praise H8416 of all H3605 his saints H2623 ; even of the children H1121 L-CMP of Israel H3478 , a people H5971 near H7138 unto him . Praise H1984 ye the LORD H3050 .
  • YLT

    And He exalteth the horn of His people, The praise of all His saints, Of the sons of Israel, a people near Him. Praise ye Jah!
  • ASV

    And he hath lifted up the horn of his people, The praise of all his saints; Even of the children of Israel, a people near unto him. Praise ye Jehovah.
  • WEB

    He has lifted up the horn of his people, The praise of all his saints; Even of the children of Israel, a people near to him. Praise Yah!
  • NASB

    The LORD has lifted high the horn of his people; to the glory of all the faithful, of Israel, the people near to their God. Hallelujah!
  • ESV

    He has raised up a horn for his people, praise for all his saints, for the people of Israel who are near to him. Praise the LORD!
  • RV

    And he hath lifted up the horn of his people, the praise of all his saints; even of the children of Israel, a people near unto him. Praise ye the LORD.
  • RSV

    He has raised up a horn for his people, praise for all his saints, for the people of Israel who are near to him. Praise the LORD!
  • NKJV

    And He has exalted the horn of His people, The praise of all His saints -- Of the children of Israel, A people near to Him. Praise the LORD!
  • MKJV

    He also lifts up the horn of His people, the praise of all His saints, even of the sons of Israel, a people near to Him. Praise Jehovah!
  • AKJV

    He also exalts the horn of his people, the praise of all his saints; even of the children of Israel, a people near to him. Praise you the LORD.
  • NRSV

    He has raised up a horn for his people, praise for all his faithful, for the people of Israel who are close to him. Praise the LORD!
  • NIV

    He has raised up for his people a horn, the praise of all his saints, of Israel, the people close to his heart. Praise the LORD.
  • NIRV

    He has given his people a strong king. All of his faithful people praise him for that gift. All of the people of Israel are close to his heart. Praise the Lord.
  • NLT

    He has made his people strong, honoring his faithful ones-- the people of Israel who are close to him. Praise the LORD!
  • MSG

    he's built a monument--his very own people! Praise from all who love GOD! Israel's children, intimate friends of GOD. Hallelujah!
  • GNB

    He made his nation strong, so that all his people praise him--- the people of Israel, so dear to him. Praise the LORD!
  • NET

    He has made his people victorious, and given all his loyal followers reason to praise— the Israelites, the people who are close to him. Praise the LORD!
  • ERVEN

    He made his people strong. His loyal followers praise him. Israel, his precious people, praise the Lord!
மொத்தம் 14 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 14 / 14
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References