தமிழ் சத்தியவேதம்

திறந்தநிலை தமிழ் சமகால பதிப்பு
சங்கீதம்
OCVTA
11. பூமியின் அரசர்களே, சகல நாடுகளே, இளவரசர்களே, பூமியிலுள்ள சகல ஆளுநர்களே,

TOV
11. பூமியின் ராஜாக்களே, சகல ஜனங்களே, பிரபுக்களே, பூமியிலுள்ள சகல நியாயாதிபதிகளே,

ERVTA
11. பூமியின் தேசங்களையும் அரசர்களையும் தேவன் உண்டாக்கினார். தலைவர்களையும் நீதிபதிகளையும் தேவன் உண்டாக்கினார்.

IRVTA
11. பூமியின் ராஜாக்களே, எல்லா மக்களே, பிரபுக்களே, பூமியிலுள்ள எல்லா நியாயாதிபதிகளே,

ECTA
11. உலகின் அரசர்களே, எல்லா மக்களினங்களே, தலைவர்களே, உலகின் ஆட்சியாளர்களே,

RCTA
11. உலகத்து அரசர்களும் மக்களனைவரும், தலைவர்கள் உலகத்தின் நீதிபதிகள் அனைவருமே,



KJV
11. Kings of the earth, and all people; princes, and all judges of the earth:

AMP
11. Kings of the earth and all peoples, princes and all rulers and judges of the earth!

KJVP
11. Kings H4428 CMP of the earth H776 GFS , and all H3605 W-CMS people H3816 ; princes H8269 NMP , and all H3605 W-CMS judges H8199 of the earth H776 GFS :

YLT
11. Kings of earth, and all peoples, Chiefs, and all judges of earth,

ASV
11. Kings of the earth and all peoples; Princes and all judges of the earth;

WEB
11. Kings of the earth and all peoples; Princes and all judges of the earth;

NASB
11. You kings of the earth and all peoples, princes and all who govern on earth;

ESV
11. Kings of the earth and all peoples, princes and all rulers of the earth!

RV
11. Kings of the earth and all peoples; princes and all judges of the earth:

RSV
11. Kings of the earth and all peoples, princes and all rulers of the earth!

NKJV
11. Kings of the earth and all peoples; Princes and all judges of the earth;

MKJV
11. kings of the earth and all people, princes and all judges of the earth,

AKJV
11. Kings of the earth, and all people; princes, and all judges of the earth:

NRSV
11. Kings of the earth and all peoples, princes and all rulers of the earth!

NIV
11. kings of the earth and all nations, you princes and all rulers on earth,

NIRV
11. Praise him, you kings of the earth and all nations. Praise him, all you princes and rulers on earth.

NLT
11. kings of the earth and all people, rulers and judges of the earth,

MSG
11. Earth's kings and all races, leaders and important people,

GNB
11. Praise him, kings and all peoples, princes and all other rulers;

NET
11. you kings of the earth and all you nations, you princes and all you leaders on the earth,

ERVEN
11. Praise him, kings of the earth and all nations, princes and all rulers on earth.



மொத்தம் 14 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 11 / 14
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
  • பூமியின் அரசர்களே, சகல நாடுகளே, இளவரசர்களே, பூமியிலுள்ள சகல ஆளுநர்களே,
  • TOV

    பூமியின் ராஜாக்களே, சகல ஜனங்களே, பிரபுக்களே, பூமியிலுள்ள சகல நியாயாதிபதிகளே,
  • ERVTA

    பூமியின் தேசங்களையும் அரசர்களையும் தேவன் உண்டாக்கினார். தலைவர்களையும் நீதிபதிகளையும் தேவன் உண்டாக்கினார்.
  • IRVTA

    பூமியின் ராஜாக்களே, எல்லா மக்களே, பிரபுக்களே, பூமியிலுள்ள எல்லா நியாயாதிபதிகளே,
  • ECTA

    உலகின் அரசர்களே, எல்லா மக்களினங்களே, தலைவர்களே, உலகின் ஆட்சியாளர்களே,
  • RCTA

    உலகத்து அரசர்களும் மக்களனைவரும், தலைவர்கள் உலகத்தின் நீதிபதிகள் அனைவருமே,
  • KJV

    Kings of the earth, and all people; princes, and all judges of the earth:
  • AMP

    Kings of the earth and all peoples, princes and all rulers and judges of the earth!
  • KJVP

    Kings H4428 CMP of the earth H776 GFS , and all H3605 W-CMS people H3816 ; princes H8269 NMP , and all H3605 W-CMS judges H8199 of the earth H776 GFS :
  • YLT

    Kings of earth, and all peoples, Chiefs, and all judges of earth,
  • ASV

    Kings of the earth and all peoples; Princes and all judges of the earth;
  • WEB

    Kings of the earth and all peoples; Princes and all judges of the earth;
  • NASB

    You kings of the earth and all peoples, princes and all who govern on earth;
  • ESV

    Kings of the earth and all peoples, princes and all rulers of the earth!
  • RV

    Kings of the earth and all peoples; princes and all judges of the earth:
  • RSV

    Kings of the earth and all peoples, princes and all rulers of the earth!
  • NKJV

    Kings of the earth and all peoples; Princes and all judges of the earth;
  • MKJV

    kings of the earth and all people, princes and all judges of the earth,
  • AKJV

    Kings of the earth, and all people; princes, and all judges of the earth:
  • NRSV

    Kings of the earth and all peoples, princes and all rulers of the earth!
  • NIV

    kings of the earth and all nations, you princes and all rulers on earth,
  • NIRV

    Praise him, you kings of the earth and all nations. Praise him, all you princes and rulers on earth.
  • NLT

    kings of the earth and all people, rulers and judges of the earth,
  • MSG

    Earth's kings and all races, leaders and important people,
  • GNB

    Praise him, kings and all peoples, princes and all other rulers;
  • NET

    you kings of the earth and all you nations, you princes and all you leaders on the earth,
  • ERVEN

    Praise him, kings of the earth and all nations, princes and all rulers on earth.
மொத்தம் 14 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 11 / 14
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References