தமிழ் சத்தியவேதம்

திறந்தநிலை தமிழ் சமகால பதிப்பு
சங்கீதம்
OCVTA
10. ஏனெனில் அரசர்களுக்கு வெற்றியைக் கொடுப்பவரும் உமது அடியவனாகிய தாவீதை விடுவிப்பவரும் நீரே.

TOV
10. நீரே ராஜாக்களுக்கு ஜெயத்தைத் தந்து, உமதடியானாகிய தாவீதைப் பொல்லாத பட்டயத்திற்குத் தப்புவிக்கிறவர்.

ERVTA
10. அரசர்கள் போர்களில் வெற்றி காண, கர்த்தர் உதவுகிறார். பகைவர்களின் வாள்களிலிருந்து கர்த்தர் அவரது ஊழியனாகிய தாவீதைக் காப்பாற்றினார்.

IRVTA
10. நீரே ராஜாக்களுக்கு ஜெயத்தைத் தந்து, ஊழியனாகிய தாவீதைப் பொல்லாத வாளுக்குத் தப்புவிக்கிறவர்.

ECTA
10. அரசர்களுக்கு வெற்றி அளிப்பவர் நீரே! உம் ஊழியர் தாவீதைக் கொடிய வாளினின்று தப்புவித்தவரும் நீரே!

RCTA
10. மன்னர்களுக்கு வெற்றியளிப்பவர் நீரே: உம் ஊழியன் தாவீதை விடுவித்தவர் நீரே.



KJV
10. [It is he] that giveth salvation unto kings: who delivereth David his servant from the hurtful sword.

AMP
10. You are He Who gives salvation to kings, Who rescues David His servant from the hurtful sword [of evil].

KJVP
10. [ It ] [ is ] [ he ] that giveth H5414 salvation H8668 unto kings H4428 : who delivereth H6475 David H1732 MMS his servant H5650 from the hurtful H7451 AFS sword H2719 M-NFS .

YLT
10. Who is giving deliverance to kings, Who is freeing David His servant from the sword of evil.

ASV
10. Thou art he that giveth salvation unto kings; Who rescueth David his servant from the hurtful sword.

WEB
10. You are he who gives salvation to kings, Who rescues David, his servant, from the deadly sword.

NASB
10. You give victory to kings; you delivered David your servant. From the menacing sword

ESV
10. who gives victory to kings, who rescues David his servant from the cruel sword.

RV
10. It is he that giveth salvation unto kings: who rescueth David his servant from the hurtful sword.

RSV
10. who givest victory to kings, who rescuest David thy servant.

NKJV
10. [The One] who gives salvation to kings, Who delivers David His servant From the deadly sword.

MKJV
10. It is You who gives salvation to kings; who delivers David His servant from the hurtful sword.

AKJV
10. It is he that gives salvation to kings: who delivers David his servant from the hurtful sword.

NRSV
10. the one who gives victory to kings, who rescues his servant David.

NIV
10. to the One who gives victory to kings, who delivers his servant David from the deadly sword.

NIRV
10. You are the One who helps kings win battles. You save your servant David from dying by the sword.

NLT
10. For you grant victory to kings! You rescued your servant David from the fatal sword.

MSG
10. A song to the God who saved the king, the God who rescued David, his servant.

GNB
10. You give victory to kings and rescue your servant David.

NET
10. the one who delivers kings, and rescued David his servant from a deadly sword.

ERVEN
10. You are the one who gives victory to kings. You saved your servant David from the sword of his enemy.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 15 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 10 / 15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
  • ஏனெனில் அரசர்களுக்கு வெற்றியைக் கொடுப்பவரும் உமது அடியவனாகிய தாவீதை விடுவிப்பவரும் நீரே.
  • TOV

    நீரே ராஜாக்களுக்கு ஜெயத்தைத் தந்து, உமதடியானாகிய தாவீதைப் பொல்லாத பட்டயத்திற்குத் தப்புவிக்கிறவர்.
  • ERVTA

    அரசர்கள் போர்களில் வெற்றி காண, கர்த்தர் உதவுகிறார். பகைவர்களின் வாள்களிலிருந்து கர்த்தர் அவரது ஊழியனாகிய தாவீதைக் காப்பாற்றினார்.
  • IRVTA

    நீரே ராஜாக்களுக்கு ஜெயத்தைத் தந்து, ஊழியனாகிய தாவீதைப் பொல்லாத வாளுக்குத் தப்புவிக்கிறவர்.
  • ECTA

    அரசர்களுக்கு வெற்றி அளிப்பவர் நீரே! உம் ஊழியர் தாவீதைக் கொடிய வாளினின்று தப்புவித்தவரும் நீரே!
  • RCTA

    மன்னர்களுக்கு வெற்றியளிப்பவர் நீரே: உம் ஊழியன் தாவீதை விடுவித்தவர் நீரே.
  • KJV

    It is he that giveth salvation unto kings: who delivereth David his servant from the hurtful sword.
  • AMP

    You are He Who gives salvation to kings, Who rescues David His servant from the hurtful sword of evil.
  • KJVP

    It is he that giveth H5414 salvation H8668 unto kings H4428 : who delivereth H6475 David H1732 MMS his servant H5650 from the hurtful H7451 AFS sword H2719 M-NFS .
  • YLT

    Who is giving deliverance to kings, Who is freeing David His servant from the sword of evil.
  • ASV

    Thou art he that giveth salvation unto kings; Who rescueth David his servant from the hurtful sword.
  • WEB

    You are he who gives salvation to kings, Who rescues David, his servant, from the deadly sword.
  • NASB

    You give victory to kings; you delivered David your servant. From the menacing sword
  • ESV

    who gives victory to kings, who rescues David his servant from the cruel sword.
  • RV

    It is he that giveth salvation unto kings: who rescueth David his servant from the hurtful sword.
  • RSV

    who givest victory to kings, who rescuest David thy servant.
  • NKJV

    The One who gives salvation to kings, Who delivers David His servant From the deadly sword.
  • MKJV

    It is You who gives salvation to kings; who delivers David His servant from the hurtful sword.
  • AKJV

    It is he that gives salvation to kings: who delivers David his servant from the hurtful sword.
  • NRSV

    the one who gives victory to kings, who rescues his servant David.
  • NIV

    to the One who gives victory to kings, who delivers his servant David from the deadly sword.
  • NIRV

    You are the One who helps kings win battles. You save your servant David from dying by the sword.
  • NLT

    For you grant victory to kings! You rescued your servant David from the fatal sword.
  • MSG

    A song to the God who saved the king, the God who rescued David, his servant.
  • GNB

    You give victory to kings and rescue your servant David.
  • NET

    the one who delivers kings, and rescued David his servant from a deadly sword.
  • ERVEN

    You are the one who gives victory to kings. You saved your servant David from the sword of his enemy.
மொத்தம் 15 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 10 / 15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References