தமிழ் சத்தியவேதம்

திறந்தநிலை தமிழ் சமகால பதிப்பு
சங்கீதம்
OCVTA
9. தீயவர் எனக்கு வைத்த கண்ணிகளிலிருந்தும், அவர்களால் வைக்கப்பட்ட சுருக்குக் கயிறுகளிலிருந்தும் என்னைக் காத்துக்கொள்ளும்.

TOV
9. அவர்கள் எனக்கு வைத்த கண்ணியின் சிக்குகளுக்கும், அக்கிரமக்காரரின் சுருக்குகளுக்கும் என்னை விலக்கி இரட்சியும்.

ERVTA
9. தீயோர் எனக்குக் கண்ணிகளை வைத்தார்கள். அவர்கள் கண்ணிகளில் நான் விழாதபடி செய்யும். அவர்கள் என்னைக் கண்ணிக்குள் அகப்படுத்தாதபடி பாரும்.

IRVTA
9. அவர்கள் எனக்கு வைத்த கண்ணியின் சிக்குகளுக்கும், அக்கிரமக்காரர்களின் சுருக்குகளுக்கும் என்னை விலக்கி பாதுகாத்துக்கொள்ளும்.

ECTA
9. அவர்கள் எனக்கு வைத்த கண்ணிகளிலிருந்து என்னைக் காத்தருளும்; தீமை செய்வோரின் சுருக்குகளிலிருந்து என்னைப் பாதுகாத்தருளும்.

RCTA
9. அவர்கள் எனக்கு வைத்த கண்ணிகளிலிருந்து என்னைக் காத்தருளும்: தீமை செய்வோரின் சுருக்குகளிலிருந்து எனக்குப் பாதுகாப்பளித்தருளும்.



KJV
9. Keep me from the snares [which] they have laid for me, and the gins of the workers of iniquity.

AMP
9. Keep me from the trap which they have laid for me, and the snares of evildoers.

KJVP
9. Keep H8104 me from M-CFD the snares H6341 [ which ] they have laid H3369 for me , and the gins H4170 of the workers H6466 VQCMP of iniquity H205 NMS .

YLT
9. Keep me from the gin they laid for me, Even snares of workers of iniquity.

ASV
9. Keep me from the snare which they have laid for me, And from the gins of the workers of iniquity.

WEB
9. Keep me from the snare which they have laid for me, From the traps of the workers of iniquity.

NASB
9. Guard me from the trap they have set for me, from the snares of evildoers.

ESV
9. Keep me from the trap that they have laid for me and from the snares of evildoers!

RV
9. Keep me from the snare which they have laid for me, and from the gins of the workers of iniquity.

RSV
9. Keep me from the trap which they have laid for me, and from the snares of evildoers!

NKJV
9. Keep me from the snares they have laid for me, And from the traps of the workers of iniquity.

MKJV
9. Keep me from the traps which they have laid for me, and the snares of the workers of evil.

AKJV
9. Keep me from the snares which they have laid for me, and the gins of the workers of iniquity.

NRSV
9. Keep me from the trap that they have laid for me, and from the snares of evildoers.

NIV
9. Keep me from the snares they have laid for me, from the traps set by evildoers.

NIRV
9. Keep me from the traps of those who do evil. Save me from the traps they have set for me.

NLT
9. Keep me from the traps they have set for me, from the snares of those who do wrong.

MSG
9. Protect me from their evil scheming, from all their demonic subterfuge.

GNB
9. Protect me from the traps they have set for me, from the snares of those evildoers.

NET
9. Protect me from the snare they have laid for me, and the traps the evildoers have set.

ERVEN
9. Those evil people are trying to trap me. Don't let me fall into their traps.



மொத்தம் 10 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 9 / 10
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
  • தீயவர் எனக்கு வைத்த கண்ணிகளிலிருந்தும், அவர்களால் வைக்கப்பட்ட சுருக்குக் கயிறுகளிலிருந்தும் என்னைக் காத்துக்கொள்ளும்.
  • TOV

    அவர்கள் எனக்கு வைத்த கண்ணியின் சிக்குகளுக்கும், அக்கிரமக்காரரின் சுருக்குகளுக்கும் என்னை விலக்கி இரட்சியும்.
  • ERVTA

    தீயோர் எனக்குக் கண்ணிகளை வைத்தார்கள். அவர்கள் கண்ணிகளில் நான் விழாதபடி செய்யும். அவர்கள் என்னைக் கண்ணிக்குள் அகப்படுத்தாதபடி பாரும்.
  • IRVTA

    அவர்கள் எனக்கு வைத்த கண்ணியின் சிக்குகளுக்கும், அக்கிரமக்காரர்களின் சுருக்குகளுக்கும் என்னை விலக்கி பாதுகாத்துக்கொள்ளும்.
  • ECTA

    அவர்கள் எனக்கு வைத்த கண்ணிகளிலிருந்து என்னைக் காத்தருளும்; தீமை செய்வோரின் சுருக்குகளிலிருந்து என்னைப் பாதுகாத்தருளும்.
  • RCTA

    அவர்கள் எனக்கு வைத்த கண்ணிகளிலிருந்து என்னைக் காத்தருளும்: தீமை செய்வோரின் சுருக்குகளிலிருந்து எனக்குப் பாதுகாப்பளித்தருளும்.
  • KJV

    Keep me from the snares which they have laid for me, and the gins of the workers of iniquity.
  • AMP

    Keep me from the trap which they have laid for me, and the snares of evildoers.
  • KJVP

    Keep H8104 me from M-CFD the snares H6341 which they have laid H3369 for me , and the gins H4170 of the workers H6466 VQCMP of iniquity H205 NMS .
  • YLT

    Keep me from the gin they laid for me, Even snares of workers of iniquity.
  • ASV

    Keep me from the snare which they have laid for me, And from the gins of the workers of iniquity.
  • WEB

    Keep me from the snare which they have laid for me, From the traps of the workers of iniquity.
  • NASB

    Guard me from the trap they have set for me, from the snares of evildoers.
  • ESV

    Keep me from the trap that they have laid for me and from the snares of evildoers!
  • RV

    Keep me from the snare which they have laid for me, and from the gins of the workers of iniquity.
  • RSV

    Keep me from the trap which they have laid for me, and from the snares of evildoers!
  • NKJV

    Keep me from the snares they have laid for me, And from the traps of the workers of iniquity.
  • MKJV

    Keep me from the traps which they have laid for me, and the snares of the workers of evil.
  • AKJV

    Keep me from the snares which they have laid for me, and the gins of the workers of iniquity.
  • NRSV

    Keep me from the trap that they have laid for me, and from the snares of evildoers.
  • NIV

    Keep me from the snares they have laid for me, from the traps set by evildoers.
  • NIRV

    Keep me from the traps of those who do evil. Save me from the traps they have set for me.
  • NLT

    Keep me from the traps they have set for me, from the snares of those who do wrong.
  • MSG

    Protect me from their evil scheming, from all their demonic subterfuge.
  • GNB

    Protect me from the traps they have set for me, from the snares of those evildoers.
  • NET

    Protect me from the snare they have laid for me, and the traps the evildoers have set.
  • ERVEN

    Those evil people are trying to trap me. Don't let me fall into their traps.
மொத்தம் 10 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 9 / 10
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References