தமிழ் சத்தியவேதம்

திறந்தநிலை தமிழ் சமகால பதிப்பு
சங்கீதம்
OCVTA
6. அவர்களுடைய ஆளுநர்கள் செங்குத்தான பாறைகளிலிருந்து கீழே தள்ளிவிடப்படுவார்கள்; அப்பொழுது, என் வார்த்தைகள் உண்மையாக இருந்ததை கொடியவர்கள் புரிந்துகொள்வார்கள்.

TOV
6. அவர்களுடைய நியாயாதிபதிகள் கன்மலைச் சார்புகளிலிருந்து தள்ளுண்டுபோகிறபோது, என் வார்த்தைகள் இன்பமானவைகளென்று கேட்பார்கள்.

ERVTA
6. அவர்களின் அரசர்கள் தண்டிக்கப்படட்டும். அப்போது நான் உண்மை பேசினேன் என்பதை ஜனங்கள் அறிவார்கள்.

IRVTA
6. அவர்களுடைய நியாயாதிபதிகள் கன்மலை மேலிருந்து தள்ளப்பட்டுபோகிறபோது, என்னுடைய வார்த்தைகள் இன்பமானவைகளென்று கேட்பார்கள்.

ECTA
6. அவர்கள் நீதிபதிகளிடம் தண்டனைக்கென ஒப்புவிக்கப்படும் பொழுது, நான் சொன்னது எவ்வளவு உண்மையானது என்று ஏற்றுக் கொள்வார்கள்;

RCTA
6. அவர்களுடைய தலைவர்கள் கல்மலையிலிருந்து கீழே தள்ளுண்டு போகிற போது, என் வார்த்தைகள் எவ்வளவு இனிமையானவையென்று கேட்டறிவார்கள்.



KJV
6. When their judges are overthrown in stony places, they shall hear my words; for they are sweet.

AMP
6. When their rulers are overthrown in stony places, [their followers] shall hear my words, that they are sweet (pleasant, mild, and just).

KJVP
6. When their judges H8199 are overthrown H8058 in stony H5553 NMS places H3027 , they shall hear H8085 my words H561 ; for H3588 CONJ they are sweet H5276 .

YLT
6. Their judges have been released by the sides of a rock, And they have heard my sayings, For they have been pleasant.

ASV
6. Their judges are thrown down by the sides of the rock; And they shall hear my words; for they are sweet.

WEB
6. Their judges are thrown down by the sides of the rock. They will hear my words, for they are well spoken.

NASB
6. When their leaders are cast over the cliff, all will learn that my prayers were heard.

ESV
6. When their judges are thrown over the cliff, then they shall hear my words, for they are pleasant.

RV
6. Their judges are thrown down by the sides of the rock; and they shall hear my words; for they are sweet.

RSV
6. When they are given over to those who shall condemn them, then they shall learn that the word of the LORD is true.

NKJV
6. Their judges are overthrown by the sides of the cliff, And they hear my words, for they are sweet.

MKJV
6. When their judges are overthrown in stony places, they shall hear my words; for they are sweet.

AKJV
6. When their judges are overthrown in stony places, they shall hear my words; for they are sweet.

NRSV
6. When they are given over to those who shall condemn them, then they shall learn that my words were pleasant.

NIV
6. their rulers will be thrown down from the cliffs, and the wicked will learn that my words were well spoken.

NIRV
6. When their rulers are thrown down from the rocky cliffs, those evil people will realize that my words were true.

NLT
6. When their leaders are thrown down from a cliff, the wicked will listen to my words and find them true.

MSG
6. Oh, let their leaders be pushed off a high rock cliff; make them face the music.

GNB
6. When their rulers are thrown down from rocky cliffs, the people will admit that my words were true.

NET
6. They will be thrown down the side of a cliff by their judges. They will listen to my words, for they are pleasant.

ERVEN
6. Let their judges be put to death. Then everyone will know that I told the truth.



மொத்தம் 10 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 6 / 10
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
  • அவர்களுடைய ஆளுநர்கள் செங்குத்தான பாறைகளிலிருந்து கீழே தள்ளிவிடப்படுவார்கள்; அப்பொழுது, என் வார்த்தைகள் உண்மையாக இருந்ததை கொடியவர்கள் புரிந்துகொள்வார்கள்.
  • TOV

    அவர்களுடைய நியாயாதிபதிகள் கன்மலைச் சார்புகளிலிருந்து தள்ளுண்டுபோகிறபோது, என் வார்த்தைகள் இன்பமானவைகளென்று கேட்பார்கள்.
  • ERVTA

    அவர்களின் அரசர்கள் தண்டிக்கப்படட்டும். அப்போது நான் உண்மை பேசினேன் என்பதை ஜனங்கள் அறிவார்கள்.
  • IRVTA

    அவர்களுடைய நியாயாதிபதிகள் கன்மலை மேலிருந்து தள்ளப்பட்டுபோகிறபோது, என்னுடைய வார்த்தைகள் இன்பமானவைகளென்று கேட்பார்கள்.
  • ECTA

    அவர்கள் நீதிபதிகளிடம் தண்டனைக்கென ஒப்புவிக்கப்படும் பொழுது, நான் சொன்னது எவ்வளவு உண்மையானது என்று ஏற்றுக் கொள்வார்கள்;
  • RCTA

    அவர்களுடைய தலைவர்கள் கல்மலையிலிருந்து கீழே தள்ளுண்டு போகிற போது, என் வார்த்தைகள் எவ்வளவு இனிமையானவையென்று கேட்டறிவார்கள்.
  • KJV

    When their judges are overthrown in stony places, they shall hear my words; for they are sweet.
  • AMP

    When their rulers are overthrown in stony places, their followers shall hear my words, that they are sweet (pleasant, mild, and just).
  • KJVP

    When their judges H8199 are overthrown H8058 in stony H5553 NMS places H3027 , they shall hear H8085 my words H561 ; for H3588 CONJ they are sweet H5276 .
  • YLT

    Their judges have been released by the sides of a rock, And they have heard my sayings, For they have been pleasant.
  • ASV

    Their judges are thrown down by the sides of the rock; And they shall hear my words; for they are sweet.
  • WEB

    Their judges are thrown down by the sides of the rock. They will hear my words, for they are well spoken.
  • NASB

    When their leaders are cast over the cliff, all will learn that my prayers were heard.
  • ESV

    When their judges are thrown over the cliff, then they shall hear my words, for they are pleasant.
  • RV

    Their judges are thrown down by the sides of the rock; and they shall hear my words; for they are sweet.
  • RSV

    When they are given over to those who shall condemn them, then they shall learn that the word of the LORD is true.
  • NKJV

    Their judges are overthrown by the sides of the cliff, And they hear my words, for they are sweet.
  • MKJV

    When their judges are overthrown in stony places, they shall hear my words; for they are sweet.
  • AKJV

    When their judges are overthrown in stony places, they shall hear my words; for they are sweet.
  • NRSV

    When they are given over to those who shall condemn them, then they shall learn that my words were pleasant.
  • NIV

    their rulers will be thrown down from the cliffs, and the wicked will learn that my words were well spoken.
  • NIRV

    When their rulers are thrown down from the rocky cliffs, those evil people will realize that my words were true.
  • NLT

    When their leaders are thrown down from a cliff, the wicked will listen to my words and find them true.
  • MSG

    Oh, let their leaders be pushed off a high rock cliff; make them face the music.
  • GNB

    When their rulers are thrown down from rocky cliffs, the people will admit that my words were true.
  • NET

    They will be thrown down the side of a cliff by their judges. They will listen to my words, for they are pleasant.
  • ERVEN

    Let their judges be put to death. Then everyone will know that I told the truth.
மொத்தம் 10 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 6 / 10
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References