தமிழ் சத்தியவேதம்

திறந்தநிலை தமிழ் சமகால பதிப்பு
சங்கீதம்
OCVTA
5. யெகோவாவின் மகிமை பெரிதாக இருப்பதினால், அவர்கள் யெகோவாவின் வழிகளைப் பாடுவார்கள்.

TOV
5. கர்த்தரின் மகிமை பெரிதாயிருப்பதினால், அவர்கள் கர்த்தரின் வழிகளைப் பாடுவார்கள்.

ERVTA
5. அவர்கள் கர்த்தருடைய வழியைக் குறித்துப் பாடுவார்கள். ஏனெனில் கர்த்தருடைய மகிமை மிக மேன்மையானது.

IRVTA
5. யெகோவாவின் மகிமை பெரிதாக இருப்பதினால், அவர்கள் யெகோவாவின் வழிகளைப் பாடுவார்கள்.

ECTA
5. ஆண்டவரே! உம் வழிகளை அவர்கள் புகழ்ந்து பாடுவர்; ஏனெனில், உமது மாட்சி மிகப்பெரிது!

RCTA
5. ஆண்டவருடைய மகிமை உண்மையில் உன்னதமானது' என்று அவர்கள் ஆண்டவருடைய வழிகளைப் பற்றிப் புகழ்ந்து பாடுவார்கள்.



KJV
5. Yea, they shall sing in the ways of the LORD: for great [is] the glory of the LORD.

AMP
5. Yes, they shall sing of the ways of the Lord and joyfully celebrate His mighty acts, for great is the glory of the Lord.

KJVP
5. Yea , they shall sing H7891 in the ways H1870 of the LORD H3068 EDS : for H3588 CONJ great H1419 [ is ] the glory H3519 of the LORD H3068 NAME-4MS .

YLT
5. And they sing in the ways of Jehovah, For great [is] the honour of Jehovah.

ASV
5. Yea, they shall sing of the ways of Jehovah; For great is the glory of Jehovah.

WEB
5. Yes, they will sing of the ways of Yahweh; For great is Yahweh's glory.

NASB
5. They will sing of the ways of the LORD: "How great is the glory of the LORD!"

ESV
5. and they shall sing of the ways of the LORD, for great is the glory of the LORD.

RV
5. Yea, they shall sing of the ways of the LORD; for great is the glory of the LORD.

RSV
5. and they shall sing of the ways of the LORD, for great is the glory of the LORD.

NKJV
5. Yes, they shall sing of the ways of the LORD, For great [is] the glory of the LORD.

MKJV
5. Yea, they shall sing in the ways of Jehovah; for great is the glory of Jehovah.

AKJV
5. Yes, they shall sing in the ways of the LORD: for great is the glory of the LORD.

NRSV
5. They shall sing of the ways of the LORD, for great is the glory of the LORD.

NIV
5. May they sing of the ways of the LORD, for the glory of the LORD is great.

NIRV
5. Lord, may they sing about what you have done, because your glory is great.

NLT
5. Yes, they will sing about the LORD's ways, for the glory of the LORD is very great.

MSG
5. They'll sing of what you've done: "How great the glory of GOD!"

GNB
5. They will sing about what you have done and about your great glory.

NET
5. Let them sing about the LORD's deeds, for the LORD's splendor is magnificent.

ERVEN
5. They will sing about what the Lord has done, because the glory of the Lord is very great.



மொத்தம் 8 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 5 / 8
1 2 3 4 5 6 7 8
  • யெகோவாவின் மகிமை பெரிதாக இருப்பதினால், அவர்கள் யெகோவாவின் வழிகளைப் பாடுவார்கள்.
  • TOV

    கர்த்தரின் மகிமை பெரிதாயிருப்பதினால், அவர்கள் கர்த்தரின் வழிகளைப் பாடுவார்கள்.
  • ERVTA

    அவர்கள் கர்த்தருடைய வழியைக் குறித்துப் பாடுவார்கள். ஏனெனில் கர்த்தருடைய மகிமை மிக மேன்மையானது.
  • IRVTA

    யெகோவாவின் மகிமை பெரிதாக இருப்பதினால், அவர்கள் யெகோவாவின் வழிகளைப் பாடுவார்கள்.
  • ECTA

    ஆண்டவரே! உம் வழிகளை அவர்கள் புகழ்ந்து பாடுவர்; ஏனெனில், உமது மாட்சி மிகப்பெரிது!
  • RCTA

    ஆண்டவருடைய மகிமை உண்மையில் உன்னதமானது' என்று அவர்கள் ஆண்டவருடைய வழிகளைப் பற்றிப் புகழ்ந்து பாடுவார்கள்.
  • KJV

    Yea, they shall sing in the ways of the LORD: for great is the glory of the LORD.
  • AMP

    Yes, they shall sing of the ways of the Lord and joyfully celebrate His mighty acts, for great is the glory of the Lord.
  • KJVP

    Yea , they shall sing H7891 in the ways H1870 of the LORD H3068 EDS : for H3588 CONJ great H1419 is the glory H3519 of the LORD H3068 NAME-4MS .
  • YLT

    And they sing in the ways of Jehovah, For great is the honour of Jehovah.
  • ASV

    Yea, they shall sing of the ways of Jehovah; For great is the glory of Jehovah.
  • WEB

    Yes, they will sing of the ways of Yahweh; For great is Yahweh's glory.
  • NASB

    They will sing of the ways of the LORD: "How great is the glory of the LORD!"
  • ESV

    and they shall sing of the ways of the LORD, for great is the glory of the LORD.
  • RV

    Yea, they shall sing of the ways of the LORD; for great is the glory of the LORD.
  • RSV

    and they shall sing of the ways of the LORD, for great is the glory of the LORD.
  • NKJV

    Yes, they shall sing of the ways of the LORD, For great is the glory of the LORD.
  • MKJV

    Yea, they shall sing in the ways of Jehovah; for great is the glory of Jehovah.
  • AKJV

    Yes, they shall sing in the ways of the LORD: for great is the glory of the LORD.
  • NRSV

    They shall sing of the ways of the LORD, for great is the glory of the LORD.
  • NIV

    May they sing of the ways of the LORD, for the glory of the LORD is great.
  • NIRV

    Lord, may they sing about what you have done, because your glory is great.
  • NLT

    Yes, they will sing about the LORD's ways, for the glory of the LORD is very great.
  • MSG

    They'll sing of what you've done: "How great the glory of GOD!"
  • GNB

    They will sing about what you have done and about your great glory.
  • NET

    Let them sing about the LORD's deeds, for the LORD's splendor is magnificent.
  • ERVEN

    They will sing about what the Lord has done, because the glory of the Lord is very great.
மொத்தம் 8 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 5 / 8
1 2 3 4 5 6 7 8
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References