தமிழ் சத்தியவேதம்

திறந்தநிலை தமிழ் சமகால பதிப்பு
சங்கீதம்
OCVTA
3. வானத்தையும் பூமியையும் படைத்தவரான யெகோவா சீயோனிலிருந்து உங்களை ஆசீர்வதிப்பாராக.

TOV
3. வானத்தையும் பூமியையும் உண்டாக்கின கர்த்தர் சீயோனிலிருந்து உன்னை ஆசீர்வதிப்பாராக.

ERVTA
3. கர்த்தர் உங்களை சீயோனிலிருந்து ஆசீர்வதிப்பாராக. கர்த்தர் பரலோகத்தையும் பூமியையும் உண்டாக்கினார்.

IRVTA
3. வானத்தையும் பூமியையும் உண்டாக்கின யெகோவா சீயோனிலிருந்து உன்னை ஆசீர்வதிப்பாராக.

ECTA
3. விண்ணையும் மண்ணையும் உண்டாக்கிய ஆண்டவர் சீயோனிலிருந்து உங்களுக்கு ஆசி வழங்குவராக!

RCTA
3. வானமும் வையமும் படைத்தவரான ஆண்டவர், சீயோனிலிருந்து உங்களுக்கு ஆசி அளிப்பாராக.



KJV
3. The LORD that made heaven and earth bless thee out of Zion.

AMP
3. The Lord bless you out of Zion, even He Who made heaven and earth.

KJVP
3. The LORD H3068 EDS that made H6213 heaven H8064 NMP and earth H776 W-NFS bless H1288 thee out of Zion H6726 .

YLT
3. Jehovah doth bless thee out of Zion, The maker of the heavens and earth!

ASV
3. Jehovah bless thee out of Zion; Even he that made heaven and earth.

WEB
3. May Yahweh bless you from Zion; Even he who made heaven and earth.

NASB
3. May the LORD who made heaven and earth bless you from Zion.

ESV
3. May the LORD bless you from Zion, he who made heaven and earth!

RV
3. The LORD bless thee out of Zion; even he that made heaven and earth.

RSV
3. May the LORD bless you from Zion, he who made heaven and earth!

NKJV
3. The LORD who made heaven and earth Bless you from Zion!

MKJV
3. May Jehovah, who made the heavens and earth, bless you out of Zion.

AKJV
3. The LORD that made heaven and earth bless you out of Zion.

NRSV
3. May the LORD, maker of heaven and earth, bless you from Zion.

NIV
3. May the LORD, the Maker of heaven and earth, bless you from Zion.

NIRV
3. May the Lord bless you from Zion. He is the Maker of heaven and earth.

NLT
3. May the LORD, who made heaven and earth, bless you from Jerusalem.

MSG
3. In turn, may GOD of Zion bless you-- GOD who made heaven and earth!

GNB
3. May the LORD, who made heaven and earth, bless you from Zion!

NET
3. May the LORD, the Creator of heaven and earth, bless you from Zion!

ERVEN
3. May the Lord, who made heaven and earth, bless you from Zion.



மொத்தம் 3 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 3 / 3
1 2 3
  • வானத்தையும் பூமியையும் படைத்தவரான யெகோவா சீயோனிலிருந்து உங்களை ஆசீர்வதிப்பாராக.
  • TOV

    வானத்தையும் பூமியையும் உண்டாக்கின கர்த்தர் சீயோனிலிருந்து உன்னை ஆசீர்வதிப்பாராக.
  • ERVTA

    கர்த்தர் உங்களை சீயோனிலிருந்து ஆசீர்வதிப்பாராக. கர்த்தர் பரலோகத்தையும் பூமியையும் உண்டாக்கினார்.
  • IRVTA

    வானத்தையும் பூமியையும் உண்டாக்கின யெகோவா சீயோனிலிருந்து உன்னை ஆசீர்வதிப்பாராக.
  • ECTA

    விண்ணையும் மண்ணையும் உண்டாக்கிய ஆண்டவர் சீயோனிலிருந்து உங்களுக்கு ஆசி வழங்குவராக!
  • RCTA

    வானமும் வையமும் படைத்தவரான ஆண்டவர், சீயோனிலிருந்து உங்களுக்கு ஆசி அளிப்பாராக.
  • KJV

    The LORD that made heaven and earth bless thee out of Zion.
  • AMP

    The Lord bless you out of Zion, even He Who made heaven and earth.
  • KJVP

    The LORD H3068 EDS that made H6213 heaven H8064 NMP and earth H776 W-NFS bless H1288 thee out of Zion H6726 .
  • YLT

    Jehovah doth bless thee out of Zion, The maker of the heavens and earth!
  • ASV

    Jehovah bless thee out of Zion; Even he that made heaven and earth.
  • WEB

    May Yahweh bless you from Zion; Even he who made heaven and earth.
  • NASB

    May the LORD who made heaven and earth bless you from Zion.
  • ESV

    May the LORD bless you from Zion, he who made heaven and earth!
  • RV

    The LORD bless thee out of Zion; even he that made heaven and earth.
  • RSV

    May the LORD bless you from Zion, he who made heaven and earth!
  • NKJV

    The LORD who made heaven and earth Bless you from Zion!
  • MKJV

    May Jehovah, who made the heavens and earth, bless you out of Zion.
  • AKJV

    The LORD that made heaven and earth bless you out of Zion.
  • NRSV

    May the LORD, maker of heaven and earth, bless you from Zion.
  • NIV

    May the LORD, the Maker of heaven and earth, bless you from Zion.
  • NIRV

    May the Lord bless you from Zion. He is the Maker of heaven and earth.
  • NLT

    May the LORD, who made heaven and earth, bless you from Jerusalem.
  • MSG

    In turn, may GOD of Zion bless you-- GOD who made heaven and earth!
  • GNB

    May the LORD, who made heaven and earth, bless you from Zion!
  • NET

    May the LORD, the Creator of heaven and earth, bless you from Zion!
  • ERVEN

    May the Lord, who made heaven and earth, bless you from Zion.
மொத்தம் 3 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 3 / 3
1 2 3
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References