தமிழ் சத்தியவேதம்

திறந்தநிலை தமிழ் சமகால பதிப்பு
சங்கீதம்
OCVTA
2. பரிசுத்த இடத்திலே உங்களுடைய கைகளை உயர்த்தி, யெகோவாவைத் துதியுங்கள்.

TOV
2. உங்கள் கைகளைப் பரிசுத்த ஸ்தலத்திற்கு நேராக எடுத்து, கர்த்தரை ஸ்தோத்திரியுங்கள்.

ERVTA
2. ஊழியர்களே, உங்கள் கரங்களை உயர்த்தி கர்த்தரைப் போற்றுங்கள்.

IRVTA
2. உங்களுடைய கைகளைப் பரிசுத்த இடத்திற்கு நேராக எடுத்து, யெகோவாவுக்கு நன்றிசெலுத்துங்கள்.

ECTA
2. தூயகத்தை நோக்கித் கைகளை உயர்த்தி ஆண்டவரைப் போற்றுங்கள்.

RCTA
2. திருத்தலத்தில் உங்கள் கைகளை உயர்த்தி ஆண்டவரை வாழ்த்துங்கள்.



KJV
2. Lift up your hands [in] the sanctuary, and bless the LORD.

AMP
2. Lift up your hands in holiness and to the sanctuary and bless the Lord [affectionately and gratefully praise Him]!

KJVP
2. Lift up H5375 your hands H3027 [ in ] the sanctuary H6944 , and bless H1288 the LORD H3068 NAME-4MS .

YLT
2. Lift up your hands [in] the sanctuary, And bless ye Jehovah.

ASV
2. Lift up your hands to the sanctuary, And bless ye Jehovah.

WEB
2. Lift up your hands in the sanctuary. Praise Yahweh!

NASB
2. Lift up your hands toward the sanctuary, and bless the LORD.

ESV
2. Lift up your hands to the holy place and bless the LORD!

RV
2. Lift up your hands to the sanctuary, and bless ye the LORD.

RSV
2. Lift up your hands to the holy place, and bless the LORD!

NKJV
2. Lift up your hands [in] the sanctuary, And bless the LORD.

MKJV
2. Lift up your hands in the sanctuary, and bless Jehovah.

AKJV
2. Lift up your hands in the sanctuary, and bless the LORD.

NRSV
2. Lift up your hands to the holy place, and bless the LORD.

NIV
2. Lift up your hands in the sanctuary and praise the LORD.

NIRV
2. Lift up your hands in the temple and praise the Lord.

NLT
2. Lift up holy hands in prayer, and praise the LORD.

MSG
2. Lift your praising hands to the Holy Place, and bless GOD.

GNB
2. Raise your hands in prayer in the Temple, and praise the LORD!

NET
2. Lift your hands toward the sanctuary and praise the LORD!

ERVEN
2. Lift your hands toward the Temple, and praise the Lord.



மொத்தம் 3 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 2 / 3
1 2 3
  • பரிசுத்த இடத்திலே உங்களுடைய கைகளை உயர்த்தி, யெகோவாவைத் துதியுங்கள்.
  • TOV

    உங்கள் கைகளைப் பரிசுத்த ஸ்தலத்திற்கு நேராக எடுத்து, கர்த்தரை ஸ்தோத்திரியுங்கள்.
  • ERVTA

    ஊழியர்களே, உங்கள் கரங்களை உயர்த்தி கர்த்தரைப் போற்றுங்கள்.
  • IRVTA

    உங்களுடைய கைகளைப் பரிசுத்த இடத்திற்கு நேராக எடுத்து, யெகோவாவுக்கு நன்றிசெலுத்துங்கள்.
  • ECTA

    தூயகத்தை நோக்கித் கைகளை உயர்த்தி ஆண்டவரைப் போற்றுங்கள்.
  • RCTA

    திருத்தலத்தில் உங்கள் கைகளை உயர்த்தி ஆண்டவரை வாழ்த்துங்கள்.
  • KJV

    Lift up your hands in the sanctuary, and bless the LORD.
  • AMP

    Lift up your hands in holiness and to the sanctuary and bless the Lord affectionately and gratefully praise Him!
  • KJVP

    Lift up H5375 your hands H3027 in the sanctuary H6944 , and bless H1288 the LORD H3068 NAME-4MS .
  • YLT

    Lift up your hands in the sanctuary, And bless ye Jehovah.
  • ASV

    Lift up your hands to the sanctuary, And bless ye Jehovah.
  • WEB

    Lift up your hands in the sanctuary. Praise Yahweh!
  • NASB

    Lift up your hands toward the sanctuary, and bless the LORD.
  • ESV

    Lift up your hands to the holy place and bless the LORD!
  • RV

    Lift up your hands to the sanctuary, and bless ye the LORD.
  • RSV

    Lift up your hands to the holy place, and bless the LORD!
  • NKJV

    Lift up your hands in the sanctuary, And bless the LORD.
  • MKJV

    Lift up your hands in the sanctuary, and bless Jehovah.
  • AKJV

    Lift up your hands in the sanctuary, and bless the LORD.
  • NRSV

    Lift up your hands to the holy place, and bless the LORD.
  • NIV

    Lift up your hands in the sanctuary and praise the LORD.
  • NIRV

    Lift up your hands in the temple and praise the Lord.
  • NLT

    Lift up holy hands in prayer, and praise the LORD.
  • MSG

    Lift your praising hands to the Holy Place, and bless GOD.
  • GNB

    Raise your hands in prayer in the Temple, and praise the LORD!
  • NET

    Lift your hands toward the sanctuary and praise the LORD!
  • ERVEN

    Lift your hands toward the Temple, and praise the Lord.
மொத்தம் 3 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 2 / 3
1 2 3
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References