தமிழ் சத்தியவேதம்

திறந்தநிலை தமிழ் சமகால பதிப்பு
சங்கீதம்
OCVTA
17. “இங்கே தாவீதுக்காக, ஒரு வல்லமையுள்ள அரசனை வளரப்பண்ணுவேன்; நான் அபிஷேகம் செய்தவனுக்காக, ஒரு விளக்கையும் ஏற்படுத்துவேன்.

TOV
17. அங்கே தாவீதுக்காக ஒரு கொம்பை முளைக்கப்பண்ணுவேன்; நான் அபிஷேகம் பண்ணுவித்தவனுக்காக ஒரு விளக்கை ஆயத்தம்பண்ணினேன்.

ERVTA
17. இங்கு நான் தாவீதைப் பலப்படுத்துவேன். நான் தேர்ந்தெடுத்த அரசனுக்கு ஒரு விளக்கை அளிப்பேன்.

IRVTA
17. அங்கே தாவீதுக்காக ஒரு கொம்பை முளைக்கச்செய்வேன்; நான் அபிஷேகம் செய்தவவனுக்காக ஒரு விளக்கை ஆயத்தம்செய்தேன்.

ECTA
17. இங்கே தாவீதின் மரபிலிருந்து ஒரு வல்லவனை எழச்செய்வேன்; நான் திருப்பொழிவு செய்தவனுக்காக ஒரு ஒளிவிளக்கை ஏற்பாடு செய்துள்ளேன்.

RCTA
17. தாவீதுக்கு அங்கே வல்லமை மிகு சந்ததியை எழுப்புவேன்: நான் அபிஷுகம் செய்தவருக்கு ஒரு விளக்கை ஆயத்தம் செய்வேன்.



KJV
17. There will I make the horn of David to bud: I have ordained a lamp for mine anointed.

AMP
17. There will I make a horn spring forth and bud for David; I have ordained and prepared a lamp for My anointed [fulfilling the promises of old]. [I Kings 11:36; 15:4; II Chron. 21:7; Luke 1:69.]

KJVP
17. There H8033 ADV will I make the horn H7161 of David H1732 L-NAME to bud H6779 : I have ordained H6186 VQQ1MS a lamp H5216 CMS for mine anointed H4899 .

YLT
17. There I cause to spring up a horn for David, I have arranged a lamp for Mine anointed.

ASV
17. There will I make the horn of David to bud: I have ordained a lamp for mine anointed.

WEB
17. There I will make the horn of David to bud. I have ordained a lamp for my anointed.

NASB
17. There I will make a horn sprout for David's line; I will set a lamp for my anointed.

ESV
17. There I will make a horn to sprout for David; I have prepared a lamp for my anointed.

RV
17. There will I make the horn of David to bud: I have ordained a lamp for mine anointed.

RSV
17. There I will make a horn to sprout for David; I have prepared a lamp for my anointed.

NKJV
17. There I will make the horn of David grow; I will prepare a lamp for My Anointed.

MKJV
17. There I will make the horn of David to bud; I have prepared a lamp for My anointed.

AKJV
17. There will I make the horn of David to bud: I have ordained a lamp for my anointed.

NRSV
17. There I will cause a horn to sprout up for David; I have prepared a lamp for my anointed one.

NIV
17. "Here I will make a horn grow for David and set up a lamp for my anointed one.

NIRV
17. "Here in Jerusalem I will raise up a mighty king from the family of David. I will set up the lamp of David's kingdom for my anointed king. Its flame will burn brightly forever.

NLT
17. Here I will increase the power of David; my anointed one will be a light for my people.

MSG
17. Oh, I'll make the place radiant for David! I'll fill it with light for my anointed!

GNB
17. Here I will make one of David's descendants a great king; here I will preserve the rule of my chosen king.

NET
17. There I will make David strong; I have determined that my chosen king's dynasty will continue.

ERVEN
17. This is where I will make David's family strong. I will never let the lamp of my chosen king stop burning.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 18 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 17 / 18
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
  • “இங்கே தாவீதுக்காக, ஒரு வல்லமையுள்ள அரசனை வளரப்பண்ணுவேன்; நான் அபிஷேகம் செய்தவனுக்காக, ஒரு விளக்கையும் ஏற்படுத்துவேன்.
  • TOV

    அங்கே தாவீதுக்காக ஒரு கொம்பை முளைக்கப்பண்ணுவேன்; நான் அபிஷேகம் பண்ணுவித்தவனுக்காக ஒரு விளக்கை ஆயத்தம்பண்ணினேன்.
  • ERVTA

    இங்கு நான் தாவீதைப் பலப்படுத்துவேன். நான் தேர்ந்தெடுத்த அரசனுக்கு ஒரு விளக்கை அளிப்பேன்.
  • IRVTA

    அங்கே தாவீதுக்காக ஒரு கொம்பை முளைக்கச்செய்வேன்; நான் அபிஷேகம் செய்தவவனுக்காக ஒரு விளக்கை ஆயத்தம்செய்தேன்.
  • ECTA

    இங்கே தாவீதின் மரபிலிருந்து ஒரு வல்லவனை எழச்செய்வேன்; நான் திருப்பொழிவு செய்தவனுக்காக ஒரு ஒளிவிளக்கை ஏற்பாடு செய்துள்ளேன்.
  • RCTA

    தாவீதுக்கு அங்கே வல்லமை மிகு சந்ததியை எழுப்புவேன்: நான் அபிஷுகம் செய்தவருக்கு ஒரு விளக்கை ஆயத்தம் செய்வேன்.
  • KJV

    There will I make the horn of David to bud: I have ordained a lamp for mine anointed.
  • AMP

    There will I make a horn spring forth and bud for David; I have ordained and prepared a lamp for My anointed fulfilling the promises of old. I Kings 11:36; 15:4; II Chron. 21:7; Luke 1:69.
  • KJVP

    There H8033 ADV will I make the horn H7161 of David H1732 L-NAME to bud H6779 : I have ordained H6186 VQQ1MS a lamp H5216 CMS for mine anointed H4899 .
  • YLT

    There I cause to spring up a horn for David, I have arranged a lamp for Mine anointed.
  • ASV

    There will I make the horn of David to bud: I have ordained a lamp for mine anointed.
  • WEB

    There I will make the horn of David to bud. I have ordained a lamp for my anointed.
  • NASB

    There I will make a horn sprout for David's line; I will set a lamp for my anointed.
  • ESV

    There I will make a horn to sprout for David; I have prepared a lamp for my anointed.
  • RV

    There will I make the horn of David to bud: I have ordained a lamp for mine anointed.
  • RSV

    There I will make a horn to sprout for David; I have prepared a lamp for my anointed.
  • NKJV

    There I will make the horn of David grow; I will prepare a lamp for My Anointed.
  • MKJV

    There I will make the horn of David to bud; I have prepared a lamp for My anointed.
  • AKJV

    There will I make the horn of David to bud: I have ordained a lamp for my anointed.
  • NRSV

    There I will cause a horn to sprout up for David; I have prepared a lamp for my anointed one.
  • NIV

    "Here I will make a horn grow for David and set up a lamp for my anointed one.
  • NIRV

    "Here in Jerusalem I will raise up a mighty king from the family of David. I will set up the lamp of David's kingdom for my anointed king. Its flame will burn brightly forever.
  • NLT

    Here I will increase the power of David; my anointed one will be a light for my people.
  • MSG

    Oh, I'll make the place radiant for David! I'll fill it with light for my anointed!
  • GNB

    Here I will make one of David's descendants a great king; here I will preserve the rule of my chosen king.
  • NET

    There I will make David strong; I have determined that my chosen king's dynasty will continue.
  • ERVEN

    This is where I will make David's family strong. I will never let the lamp of my chosen king stop burning.
மொத்தம் 18 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 17 / 18
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References