தமிழ் சத்தியவேதம்

திறந்தநிலை தமிழ் சமகால பதிப்பு
சங்கீதம்
OCVTA
7. யெகோவாவே, நீர் ஏழைகளாகிய அவர்களைப் பாதுகாப்பாய் வைத்துக்கொள்வீர்; கொடியவர்களிடமிருந்து எங்களை என்றென்றும் காத்துக்கொள்வீர்.

TOV
7. கர்த்தாவே, நீர் அவர்களைக் காப்பாற்றி, அவர்களை என்றைக்கும் இந்த தலைமுறையாரிடமிருந்து விலக்கிக் காத்துக்கொள்ளுவீர்.

ERVTA
7. கர்த்தாவே, உதவியற்ற ஜனங்களைப் பாதுகாத்தருளும். இப்போதும் எப்போதும் அவர்களைப் பாதுகாப்பீராக.

IRVTA
7. யெகோவாவே, நீர் எங்களைக் காப்பாற்றி, எங்களை என்றைக்கும் இந்த தலைமுறையாரிடமிருந்து விலக்கிக் காத்துக்கொள்ளுவீர்.

ECTA
7. ஆண்டவரே, நீர் எம்மைக் காத்தருளும்; இத்தகைய தலைமுறையிடமிருந்து எம்மை என்றும் காப்பாற்றும்.

RCTA
7. ஆண்டவரே, நீர் எங்களைக் காத்தருளும்: இந்தத் தலைமுறை மக்களினின்று என்றும் எங்களைக் காப்பாற்றும்.



KJV
7. Thou shalt keep them, O LORD, thou shalt preserve them from this generation for ever.

AMP
7. You will keep them and preserve them, O Lord; You will guard and keep us from this [evil] generation forever.

KJVP
7. Thou H859 shalt keep H8104 them , O LORD H3068 EDS , thou shalt preserve H5341 them from H4480 PREP this H2098 generation H1755 forever H5769 .

YLT
7. Thou, O Jehovah, dost preserve them, Thou keepest us from this generation to the age.

ASV
7. Thou wilt keep them, O Jehovah, Thou wilt preserve them from this generation for ever.

WEB
7. You will keep them, Yahweh, You will preserve them from this generation forever.

NASB
7. The promises of the LORD are sure, silver refined in a crucible, silver purified seven times.

ESV
7. You, O LORD, will keep them; you will guard us from this generation forever.

RV
7. Thou shalt keep them, O LORD, thou shalt preserve them from this generation for ever.

RSV
7. Do thou, O LORD, protect us, guard us ever from this generation.

NKJV
7. You shall keep them, O LORD, You shall preserve them from this generation forever.

MKJV
7. You shall keep them, O Jehovah, You shall preserve them from this generation forever.

AKJV
7. You shall keep them, O LORD, you shall preserve them from this generation for ever.

NRSV
7. You, O LORD, will protect us; you will guard us from this generation forever.

NIV
7. O LORD, you will keep us safe and protect us from such people for ever.

NIRV
7. Lord, you will keep us safe. You will always keep sinners from hurting us.

NLT
7. Therefore, LORD, we know you will protect the oppressed, preserving them forever from this lying generation,

MSG
7. GOD, keep us safe from their lies, From the wicked who stalk us with lies,

GNB
7. The wicked are everywhere, and everyone praises what is evil. Keep us always safe, O LORD, and preserve us from such people.

NET
7. You, LORD, will protect them; you will continually shelter each one from these evil people,

ERVEN
7. Lord, take care of the helpless. Protect them forever from the wicked people in this world.



மொத்தம் 8 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 7 / 8
1 2 3 4 5 6 7 8
  • யெகோவாவே, நீர் ஏழைகளாகிய அவர்களைப் பாதுகாப்பாய் வைத்துக்கொள்வீர்; கொடியவர்களிடமிருந்து எங்களை என்றென்றும் காத்துக்கொள்வீர்.
  • TOV

    கர்த்தாவே, நீர் அவர்களைக் காப்பாற்றி, அவர்களை என்றைக்கும் இந்த தலைமுறையாரிடமிருந்து விலக்கிக் காத்துக்கொள்ளுவீர்.
  • ERVTA

    கர்த்தாவே, உதவியற்ற ஜனங்களைப் பாதுகாத்தருளும். இப்போதும் எப்போதும் அவர்களைப் பாதுகாப்பீராக.
  • IRVTA

    யெகோவாவே, நீர் எங்களைக் காப்பாற்றி, எங்களை என்றைக்கும் இந்த தலைமுறையாரிடமிருந்து விலக்கிக் காத்துக்கொள்ளுவீர்.
  • ECTA

    ஆண்டவரே, நீர் எம்மைக் காத்தருளும்; இத்தகைய தலைமுறையிடமிருந்து எம்மை என்றும் காப்பாற்றும்.
  • RCTA

    ஆண்டவரே, நீர் எங்களைக் காத்தருளும்: இந்தத் தலைமுறை மக்களினின்று என்றும் எங்களைக் காப்பாற்றும்.
  • KJV

    Thou shalt keep them, O LORD, thou shalt preserve them from this generation for ever.
  • AMP

    You will keep them and preserve them, O Lord; You will guard and keep us from this evil generation forever.
  • KJVP

    Thou H859 shalt keep H8104 them , O LORD H3068 EDS , thou shalt preserve H5341 them from H4480 PREP this H2098 generation H1755 forever H5769 .
  • YLT

    Thou, O Jehovah, dost preserve them, Thou keepest us from this generation to the age.
  • ASV

    Thou wilt keep them, O Jehovah, Thou wilt preserve them from this generation for ever.
  • WEB

    You will keep them, Yahweh, You will preserve them from this generation forever.
  • NASB

    The promises of the LORD are sure, silver refined in a crucible, silver purified seven times.
  • ESV

    You, O LORD, will keep them; you will guard us from this generation forever.
  • RV

    Thou shalt keep them, O LORD, thou shalt preserve them from this generation for ever.
  • RSV

    Do thou, O LORD, protect us, guard us ever from this generation.
  • NKJV

    You shall keep them, O LORD, You shall preserve them from this generation forever.
  • MKJV

    You shall keep them, O Jehovah, You shall preserve them from this generation forever.
  • AKJV

    You shall keep them, O LORD, you shall preserve them from this generation for ever.
  • NRSV

    You, O LORD, will protect us; you will guard us from this generation forever.
  • NIV

    O LORD, you will keep us safe and protect us from such people for ever.
  • NIRV

    Lord, you will keep us safe. You will always keep sinners from hurting us.
  • NLT

    Therefore, LORD, we know you will protect the oppressed, preserving them forever from this lying generation,
  • MSG

    GOD, keep us safe from their lies, From the wicked who stalk us with lies,
  • GNB

    The wicked are everywhere, and everyone praises what is evil. Keep us always safe, O LORD, and preserve us from such people.
  • NET

    You, LORD, will protect them; you will continually shelter each one from these evil people,
  • ERVEN

    Lord, take care of the helpless. Protect them forever from the wicked people in this world.
மொத்தம் 8 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 7 / 8
1 2 3 4 5 6 7 8
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References