தமிழ் சத்தியவேதம்

திறந்தநிலை தமிழ் சமகால பதிப்பு
சங்கீதம்
OCVTA
79. உமது நியமங்களை விளங்கிக்கொண்டு, உமக்குப் பயந்து நடக்கிறவர்கள் என் பக்கம் திரும்பட்டும்.

TOV
79. உமக்குப் பயந்து, உமது சாட்சிகளை அறிந்திருக்கிறவர்கள் என்னண்டைக்குத் திரும்புவார்களாக.

ERVTA
79. உமது உடன்படிக்கையை அறியும்படி உம்மைப் பின்பற்றுவோர் என்னிடம் திரும்பி வருவார்கள் என நான் நம்புகிறேன்.

IRVTA
79. உமக்குப் பயந்து, உமது சாட்சிகளை அறிந்திருக்கிறவர்கள் என்னிடம் திரும்பட்டும்.

ECTA
79. உமக்கு அஞ்சிநடப்போர், உம் ஒழுங்குமுறைகளைப்பற்றிய அறிவுடையோர் என் பக்கம் திரும்புவராக!

RCTA
79. உமக்கு அஞ்சுவோர் என் சர்பாய்த் திரும்புவார்களாக: உம் ஆணைகளைப் பற்றிக் கவலையுறுவோர் என் பக்கம் இருப்பார்களாக.



KJV
79. Let those that fear thee turn unto me, and those that have known thy testimonies.

AMP
79. Let those who reverently and worshipfully fear You turn to me, and those who have known Your testimonies.

KJVP
79. Let those that fear H3373 thee turn H7725 unto me , and those that have known H3045 W-VQCMS-3MS thy testimonies H5713 .

YLT
79. Those fearing Thee turn back to me, And those knowing Thy testimonies.

ASV
79. Let those that fear thee turn unto me; And they shall know thy testimonies.

WEB
79. Let those who fear you turn to me. They will know your statutes.

NASB
79. Let those who fear you turn to me, those who acknowledge your decrees.

ESV
79. Let those who fear you turn to me, that they may know your testimonies.

RV
79. Let those that fear thee turn unto me, and they shall know thy testimonies.

RSV
79. Let those who fear thee turn to me, that they may know thy testimonies.

NKJV
79. Let those who fear You turn to me, Those who know Your testimonies.

MKJV
79. Let those who fear You turn to me, and those who have known Your testimonies.

AKJV
79. Let those that fear you turn to me, and those that have known your testimonies.

NRSV
79. Let those who fear you turn to me, so that they may know your decrees.

NIV
79. May those who fear you turn to me, those who understand your statutes.

NIRV
79. May those who have respect for you come to me. Then I can teach them your covenant laws.

NLT
79. Let me be united with all who fear you, with those who know your laws.

MSG
79. Let those who fear you turn to me for evidence of your wise guidance.

GNB
79. May those who honor you come to me--- all those who know your commands.

NET
79. May your loyal followers turn to me, those who know your rules.

ERVEN
79. Let your followers come back to me so that they may learn your rules.



மொத்தம் 176 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 79 / 176
  • உமது நியமங்களை விளங்கிக்கொண்டு, உமக்குப் பயந்து நடக்கிறவர்கள் என் பக்கம் திரும்பட்டும்.
  • TOV

    உமக்குப் பயந்து, உமது சாட்சிகளை அறிந்திருக்கிறவர்கள் என்னண்டைக்குத் திரும்புவார்களாக.
  • ERVTA

    உமது உடன்படிக்கையை அறியும்படி உம்மைப் பின்பற்றுவோர் என்னிடம் திரும்பி வருவார்கள் என நான் நம்புகிறேன்.
  • IRVTA

    உமக்குப் பயந்து, உமது சாட்சிகளை அறிந்திருக்கிறவர்கள் என்னிடம் திரும்பட்டும்.
  • ECTA

    உமக்கு அஞ்சிநடப்போர், உம் ஒழுங்குமுறைகளைப்பற்றிய அறிவுடையோர் என் பக்கம் திரும்புவராக!
  • RCTA

    உமக்கு அஞ்சுவோர் என் சர்பாய்த் திரும்புவார்களாக: உம் ஆணைகளைப் பற்றிக் கவலையுறுவோர் என் பக்கம் இருப்பார்களாக.
  • KJV

    Let those that fear thee turn unto me, and those that have known thy testimonies.
  • AMP

    Let those who reverently and worshipfully fear You turn to me, and those who have known Your testimonies.
  • KJVP

    Let those that fear H3373 thee turn H7725 unto me , and those that have known H3045 W-VQCMS-3MS thy testimonies H5713 .
  • YLT

    Those fearing Thee turn back to me, And those knowing Thy testimonies.
  • ASV

    Let those that fear thee turn unto me; And they shall know thy testimonies.
  • WEB

    Let those who fear you turn to me. They will know your statutes.
  • NASB

    Let those who fear you turn to me, those who acknowledge your decrees.
  • ESV

    Let those who fear you turn to me, that they may know your testimonies.
  • RV

    Let those that fear thee turn unto me, and they shall know thy testimonies.
  • RSV

    Let those who fear thee turn to me, that they may know thy testimonies.
  • NKJV

    Let those who fear You turn to me, Those who know Your testimonies.
  • MKJV

    Let those who fear You turn to me, and those who have known Your testimonies.
  • AKJV

    Let those that fear you turn to me, and those that have known your testimonies.
  • NRSV

    Let those who fear you turn to me, so that they may know your decrees.
  • NIV

    May those who fear you turn to me, those who understand your statutes.
  • NIRV

    May those who have respect for you come to me. Then I can teach them your covenant laws.
  • NLT

    Let me be united with all who fear you, with those who know your laws.
  • MSG

    Let those who fear you turn to me for evidence of your wise guidance.
  • GNB

    May those who honor you come to me--- all those who know your commands.
  • NET

    May your loyal followers turn to me, those who know your rules.
  • ERVEN

    Let your followers come back to me so that they may learn your rules.
மொத்தம் 176 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 79 / 176
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References