தமிழ் சத்தியவேதம்

திறந்தநிலை தமிழ் சமகால பதிப்பு
சங்கீதம்
OCVTA
171. எனது உதடுகள் துதிகளினால் நிரம்பி வழிகிறது; ஏனெனில், நீர் உமது விதிமுறைகளை எனக்குப் போதிக்கிறீர்.

TOV
171. உம்முடைய பிரமாணங்களை நீர் எனக்குப் போதிக்கும்போது, என் உதடுகள் உமது துதியைப் பிரஸ்தாபப்படுத்தும்.

ERVTA
171. நான் துதிப் பாடல்களைப் பாடிக்களிப்படைகிறேன். ஏனெனில் நீர் உமது சட்டங்களை எனக்குப் போதித்தீர்.

IRVTA
171. உம்முடைய பிரமாணங்களை நீர் எனக்குப் போதிக்கும்போது, என்னுடைய உதடுகள் உமது துதியைப் பிரபலப்படுத்தும்.

ECTA
171. உம் விதிமுறைகளை எனக்கு நீர் கற்பிப்பதால், என் இதழ்களினின்று திருப்புகழ் பொங்கிவரும்.

RCTA
171. உம் நியமங்களை எனக்கு நீர் கற்பிப்பதால், என் நா உமது புகழைப் பாடும்.



KJV
171. My lips shall utter praise, when thou hast taught me thy statutes.

AMP
171. My lips shall pour forth praise [with thanksgiving and renewed trust] when You teach me Your statutes.

KJVP
171. My lips H8193 CFD-1MS shall utter H5042 praise H8416 , when H3588 CONJ thou hast taught H3925 me thy statutes H2706 .

YLT
171. My lips do utter praise, For Thou dost teach me Thy statutes.

ASV
171. Let my lips utter praise; For thou teachest me thy statutes.

WEB
171. Let my lips utter praise, For you teach me your statutes.

NASB
171. May my lips pour forth your praise, because you teach me your laws.

ESV
171. My lips will pour forth praise, for you teach me your statutes.

RV
171. Let my lips utter praise; for thou teachest me thy statutes.

RSV
171. My lips will pour forth praise that thou dost teach me thy statutes.

NKJV
171. My lips shall utter praise, For You teach me Your statutes.

MKJV
171. My lips shall utter praise, when You have taught me Your Precepts.

AKJV
171. My lips shall utter praise, when you have taught me your statutes.

NRSV
171. My lips will pour forth praise, because you teach me your statutes.

NIV
171. May my lips overflow with praise, for you teach me your decrees.

NIRV
171. May my lips pour out praise to you, because you teach me your orders.

NLT
171. Let praise flow from my lips, for you have taught me your decrees.

MSG
171. Let praise cascade off my lips; after all, you've taught me the truth about life!

GNB
171. I will always praise you, because you teach me your laws.

NET
171. May praise flow freely from my lips, for you teach me your statutes.

ERVEN
171. I will burst into songs of praise, because you have taught me your laws.



மொத்தம் 176 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 171 / 176
  • எனது உதடுகள் துதிகளினால் நிரம்பி வழிகிறது; ஏனெனில், நீர் உமது விதிமுறைகளை எனக்குப் போதிக்கிறீர்.
  • TOV

    உம்முடைய பிரமாணங்களை நீர் எனக்குப் போதிக்கும்போது, என் உதடுகள் உமது துதியைப் பிரஸ்தாபப்படுத்தும்.
  • ERVTA

    நான் துதிப் பாடல்களைப் பாடிக்களிப்படைகிறேன். ஏனெனில் நீர் உமது சட்டங்களை எனக்குப் போதித்தீர்.
  • IRVTA

    உம்முடைய பிரமாணங்களை நீர் எனக்குப் போதிக்கும்போது, என்னுடைய உதடுகள் உமது துதியைப் பிரபலப்படுத்தும்.
  • ECTA

    உம் விதிமுறைகளை எனக்கு நீர் கற்பிப்பதால், என் இதழ்களினின்று திருப்புகழ் பொங்கிவரும்.
  • RCTA

    உம் நியமங்களை எனக்கு நீர் கற்பிப்பதால், என் நா உமது புகழைப் பாடும்.
  • KJV

    My lips shall utter praise, when thou hast taught me thy statutes.
  • AMP

    My lips shall pour forth praise with thanksgiving and renewed trust when You teach me Your statutes.
  • KJVP

    My lips H8193 CFD-1MS shall utter H5042 praise H8416 , when H3588 CONJ thou hast taught H3925 me thy statutes H2706 .
  • YLT

    My lips do utter praise, For Thou dost teach me Thy statutes.
  • ASV

    Let my lips utter praise; For thou teachest me thy statutes.
  • WEB

    Let my lips utter praise, For you teach me your statutes.
  • NASB

    May my lips pour forth your praise, because you teach me your laws.
  • ESV

    My lips will pour forth praise, for you teach me your statutes.
  • RV

    Let my lips utter praise; for thou teachest me thy statutes.
  • RSV

    My lips will pour forth praise that thou dost teach me thy statutes.
  • NKJV

    My lips shall utter praise, For You teach me Your statutes.
  • MKJV

    My lips shall utter praise, when You have taught me Your Precepts.
  • AKJV

    My lips shall utter praise, when you have taught me your statutes.
  • NRSV

    My lips will pour forth praise, because you teach me your statutes.
  • NIV

    May my lips overflow with praise, for you teach me your decrees.
  • NIRV

    May my lips pour out praise to you, because you teach me your orders.
  • NLT

    Let praise flow from my lips, for you have taught me your decrees.
  • MSG

    Let praise cascade off my lips; after all, you've taught me the truth about life!
  • GNB

    I will always praise you, because you teach me your laws.
  • NET

    May praise flow freely from my lips, for you teach me your statutes.
  • ERVEN

    I will burst into songs of praise, because you have taught me your laws.
மொத்தம் 176 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 171 / 176
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References