OCVTA
163. நான் பொய்யை வெறுத்து அருவருக்கிறேன்; ஆனால் உமது சட்டத்தையோ நான் நேசிக்கிறேன்.
TOV
163. பொய்யைப் பகைத்து அருவருக்கிறேன்; உம்முடைய வேதத்தையோ நேசிக்கிறேன்.
ERVTA
163. நான் பொய்களை வெறுக்கிறேன்! நான் அவற்றை அருவருக்கிறேன்! ஆனால் கர்த்தாவே, நான் உமது போதனைகளை நேசிக்கிறேன்.
IRVTA
163. பொய்யைப் பகைத்து அருவருக்கிறேன்; உம்முடைய வேதத்தையோ நேசிக்கிறேன்.
ECTA
163. பொய்யை வெறுத்து ஒதுக்குகின்றேன்; உமது திருச்சட்டத்தின்மீது பற்றுக்கொண்டுள்ளேன்.
RCTA
163. அக்கிரமத்தை வெறுத்து ஒதுக்குகிறேன்: உமது திருச்சட்டத்தை நேசிக்கிறேன்.
KJV
163. I hate and abhor lying: [but] thy law do I love.
AMP
163. I hate and abhor falsehood, but Your law do I love.
KJVP
163. I hate H8130 and abhor H8581 lying H8267 NMS : [ but ] thy law H8451 do I love H157 .
YLT
163. Falsehood I have hated, yea I abominate [it], Thy law I have loved.
ASV
163. I hate and abhor falsehood; But thy law do I love.
WEB
163. I hate and abhor falsehood. I love your law.
NASB
163. Falsehood I hate and abhor; your teaching I love.
ESV
163. I hate and abhor falsehood, but I love your law.
RV
163. I hate and abhor falsehood; {cf15i but} thy law do I love.
RSV
163. I hate and abhor falsehood, but I love thy law.
NKJV
163. I hate and abhor lying, [But] I love Your law.
MKJV
163. I hate and despise lying; but I love Your Law.
AKJV
163. I hate and abhor lying: but your law do I love.
NRSV
163. I hate and abhor falsehood, but I love your law.
NIV
163. I hate and abhor falsehood but I love your law.
NIRV
163. I hate lies with a deep hatred. But I love your law.
NLT
163. I hate and abhor all falsehood, but I love your instructions.
MSG
163. I hate lies--can't stand them!-- but I love what you have revealed.
GNB
163. I hate and detest all lies, but I love your law.
NET
163. I hate and despise deceit; I love your law.
ERVEN
163. I hate lies; they make me sick! But I love your teachings.