தமிழ் சத்தியவேதம்

திறந்தநிலை தமிழ் சமகால பதிப்பு
சங்கீதம்
OCVTA
140. உமது வாக்குத்தத்தங்கள் முற்றிலும் சோதித்து நிரூபிக்கப்பட்டிருக்கின்றன; உமது அடியேன் அவற்றை நேசிக்கிறேன்.

TOV
140. உமது வார்த்தை மிகவும் புடமிடப்பட்டது, உமது அடியேன் அதில் பிரியப்படுகிறேன்.

ERVTA
140. கர்த்தாவே, உமது வார்த்தைகளை நாங்கள் நம்பமுடியும் என்பதற்கு சான்றுகள் இருக்கிறது. நான் அதை நேசிக்கிறேன்.

IRVTA
140. உமது வார்த்தை மிகவும் புடமிடப்பட்டது, உமது அடியேன் அதில் பிரியப்படுகிறேன்.

ECTA
140. உம் வாக்குறுதி முற்றிலும் சரியென மெய்ப்பிக்கப்பட்டுள்ளது, உம் ஊழியன் அதன்மீது பற்றுக்கொண்டுள்ளான்.

RCTA
140. உம் வாக்குறுதி தளர்வுறாததென எண்பிக்கப்பட்டது: உம் ஊழியன் அதைப் பெரிதும் நேசிக்கிறான்.



KJV
140. Thy word [is] very pure: therefore thy servant loveth it.

AMP
140. Your word is very pure (tried and well refined); therefore Your servant loves it.

KJVP
140. Thy word H565 [ is ] very H3966 ADV pure H6884 : therefore thy servant H5650 loveth H157 it .

YLT
140. Tried [is] thy saying exceedingly, And Thy servant hath loved it.

ASV
140. Thy word is very pure; Therefore thy servant loveth it.

WEB
140. Your promises have been thoroughly tested, And your servant loves them.

NASB
140. Your servant loves your promise; it has been proved by fire.

ESV
140. Your promise is well tried, and your servant loves it.

RV
140. Thy word is very pure; therefore thy servant loveth it.

RSV
140. Thy promise is well tried, and thy servant loves it.

NKJV
140. Your word [is] very pure; Therefore Your servant loves it.

MKJV
140. Your Word is very pure; therefore Your servant loves it.

AKJV
140. Your word is very pure: therefore your servant loves it.

NRSV
140. Your promise is well tried, and your servant loves it.

NIV
140. Your promises have been thoroughly tested, and your servant loves them.

NIRV
140. Your promises have proved to be true. I love them.

NLT
140. Your promises have been thoroughly tested; that is why I love them so much.

MSG
140. Your promise has been tested through and through, and I, your servant, love it dearly.

GNB
140. How certain your promise is! How I love it!

NET
140. Your word is absolutely pure, and your servant loves it!

ERVEN
140. I love your word. Time and again it has been proven true.



மொத்தம் 176 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 140 / 176
  • உமது வாக்குத்தத்தங்கள் முற்றிலும் சோதித்து நிரூபிக்கப்பட்டிருக்கின்றன; உமது அடியேன் அவற்றை நேசிக்கிறேன்.
  • TOV

    உமது வார்த்தை மிகவும் புடமிடப்பட்டது, உமது அடியேன் அதில் பிரியப்படுகிறேன்.
  • ERVTA

    கர்த்தாவே, உமது வார்த்தைகளை நாங்கள் நம்பமுடியும் என்பதற்கு சான்றுகள் இருக்கிறது. நான் அதை நேசிக்கிறேன்.
  • IRVTA

    உமது வார்த்தை மிகவும் புடமிடப்பட்டது, உமது அடியேன் அதில் பிரியப்படுகிறேன்.
  • ECTA

    உம் வாக்குறுதி முற்றிலும் சரியென மெய்ப்பிக்கப்பட்டுள்ளது, உம் ஊழியன் அதன்மீது பற்றுக்கொண்டுள்ளான்.
  • RCTA

    உம் வாக்குறுதி தளர்வுறாததென எண்பிக்கப்பட்டது: உம் ஊழியன் அதைப் பெரிதும் நேசிக்கிறான்.
  • KJV

    Thy word is very pure: therefore thy servant loveth it.
  • AMP

    Your word is very pure (tried and well refined); therefore Your servant loves it.
  • KJVP

    Thy word H565 is very H3966 ADV pure H6884 : therefore thy servant H5650 loveth H157 it .
  • YLT

    Tried is thy saying exceedingly, And Thy servant hath loved it.
  • ASV

    Thy word is very pure; Therefore thy servant loveth it.
  • WEB

    Your promises have been thoroughly tested, And your servant loves them.
  • NASB

    Your servant loves your promise; it has been proved by fire.
  • ESV

    Your promise is well tried, and your servant loves it.
  • RV

    Thy word is very pure; therefore thy servant loveth it.
  • RSV

    Thy promise is well tried, and thy servant loves it.
  • NKJV

    Your word is very pure; Therefore Your servant loves it.
  • MKJV

    Your Word is very pure; therefore Your servant loves it.
  • AKJV

    Your word is very pure: therefore your servant loves it.
  • NRSV

    Your promise is well tried, and your servant loves it.
  • NIV

    Your promises have been thoroughly tested, and your servant loves them.
  • NIRV

    Your promises have proved to be true. I love them.
  • NLT

    Your promises have been thoroughly tested; that is why I love them so much.
  • MSG

    Your promise has been tested through and through, and I, your servant, love it dearly.
  • GNB

    How certain your promise is! How I love it!
  • NET

    Your word is absolutely pure, and your servant loves it!
  • ERVEN

    I love your word. Time and again it has been proven true.
மொத்தம் 176 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 140 / 176
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References