தமிழ் சத்தியவேதம்

திறந்தநிலை தமிழ் சமகால பதிப்பு
சங்கீதம்
OCVTA
16. மிக உயர்ந்த வானங்கள் யெகோவாவினுடையவை; பூமியையோ அவர் மனிதனுக்குக் கொடுத்திருக்கிறார்.

TOV
16. வானங்கள் கர்த்தருடையவைகள்; பூமியையோ மனுபுத்திரருக்குக் கொடுத்தார்.

ERVTA
16. பரலோகம் கர்த்தருக்குச் சொந்தமானது. ஆனால் பூமியை ஜனங்களுக்குக் கொடுத்தார்.

IRVTA
16. வானங்கள் யெகோவாவுடையவைகள்; பூமியையோ மனிதர்களுக்குக் கொடுத்தார்.

ECTA
16. விண்ணகமோ ஆண்டவருக்கு உரியது; மண்ணகத்தையோ அவர் மானிடர்க்கு வழங்கியுள்ளார்.

RCTA
16. (114:24) விண்ணகமோ ஆண்டவருக்கு உரியது; மண்ணகத்தையோ அவர் மனுமக்களுக்கு அளித்துள்ளார்.



KJV
16. The heaven, [even] the heavens, [are] the LORD’S: but the earth hath he given to the children of men.

AMP
16. The heavens are the Lord's heavens, but the earth has He given to the children of men.

KJVP
16. The heaven H8064 D-NMD , [ even ] the heavens H8064 NMP , [ are ] the LORD H3068 L-EDS \'s : but the earth H776 WD-GFS hath he given H5414 VQQ3MS to the children H1121 L-CMP of men H120 .

YLT
16. The heavens -- the heavens [are] Jehovah's, And the earth He hath given to sons of men,

ASV
16. The heavens are the heavens of Jehovah; But the earth hath he given to the children of men.

WEB
16. The heavens are the heavens of Yahweh; But the earth has he given to the children of men.

NASB
16. The heavens belong to the LORD, but the earth is given to us.

ESV
16. The heavens are the LORD's heavens, but the earth he has given to the children of man.

RV
16. The heavens are the heavens of the LORD; but the earth hath he given to the children of men.

RSV
16. The heavens are the LORD's heavens, but the earth he has given to the sons of men.

NKJV
16. The heaven, [even] the heavens, [are] the LORD's; But the earth He has given to the children of men.

MKJV
16. The heavens, even the heavens, are Jehovah's; but the earth He has given to the sons of men.

AKJV
16. The heaven, even the heavens, are the LORD's: but the earth has he given to the children of men.

NRSV
16. The heavens are the LORD's heavens, but the earth he has given to human beings.

NIV
16. The highest heavens belong to the LORD, but the earth he has given to man.

NIRV
16. The highest heavens belong to the Lord. But he has given the earth to human beings.

NLT
16. The heavens belong to the LORD, but he has given the earth to all humanity.

MSG
16. The heaven of heavens is for GOD, but he put us in charge of the earth.

GNB
16. Heaven belongs to the LORD alone, but he gave the earth to us humans.

NET
16. The heavens belong to the LORD, but the earth he has given to mankind.

ERVEN
16. Heaven belongs to the Lord, but he gave the earth to people.



மொத்தம் 18 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 16 / 18
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
  • மிக உயர்ந்த வானங்கள் யெகோவாவினுடையவை; பூமியையோ அவர் மனிதனுக்குக் கொடுத்திருக்கிறார்.
  • TOV

    வானங்கள் கர்த்தருடையவைகள்; பூமியையோ மனுபுத்திரருக்குக் கொடுத்தார்.
  • ERVTA

    பரலோகம் கர்த்தருக்குச் சொந்தமானது. ஆனால் பூமியை ஜனங்களுக்குக் கொடுத்தார்.
  • IRVTA

    வானங்கள் யெகோவாவுடையவைகள்; பூமியையோ மனிதர்களுக்குக் கொடுத்தார்.
  • ECTA

    விண்ணகமோ ஆண்டவருக்கு உரியது; மண்ணகத்தையோ அவர் மானிடர்க்கு வழங்கியுள்ளார்.
  • RCTA

    (114:24) விண்ணகமோ ஆண்டவருக்கு உரியது; மண்ணகத்தையோ அவர் மனுமக்களுக்கு அளித்துள்ளார்.
  • KJV

    The heaven, even the heavens, are the LORD’S: but the earth hath he given to the children of men.
  • AMP

    The heavens are the Lord's heavens, but the earth has He given to the children of men.
  • KJVP

    The heaven H8064 D-NMD , even the heavens H8064 NMP , are the LORD H3068 L-EDS \'s : but the earth H776 WD-GFS hath he given H5414 VQQ3MS to the children H1121 L-CMP of men H120 .
  • YLT

    The heavens -- the heavens are Jehovah's, And the earth He hath given to sons of men,
  • ASV

    The heavens are the heavens of Jehovah; But the earth hath he given to the children of men.
  • WEB

    The heavens are the heavens of Yahweh; But the earth has he given to the children of men.
  • NASB

    The heavens belong to the LORD, but the earth is given to us.
  • ESV

    The heavens are the LORD's heavens, but the earth he has given to the children of man.
  • RV

    The heavens are the heavens of the LORD; but the earth hath he given to the children of men.
  • RSV

    The heavens are the LORD's heavens, but the earth he has given to the sons of men.
  • NKJV

    The heaven, even the heavens, are the LORD's; But the earth He has given to the children of men.
  • MKJV

    The heavens, even the heavens, are Jehovah's; but the earth He has given to the sons of men.
  • AKJV

    The heaven, even the heavens, are the LORD's: but the earth has he given to the children of men.
  • NRSV

    The heavens are the LORD's heavens, but the earth he has given to human beings.
  • NIV

    The highest heavens belong to the LORD, but the earth he has given to man.
  • NIRV

    The highest heavens belong to the Lord. But he has given the earth to human beings.
  • NLT

    The heavens belong to the LORD, but he has given the earth to all humanity.
  • MSG

    The heaven of heavens is for GOD, but he put us in charge of the earth.
  • GNB

    Heaven belongs to the LORD alone, but he gave the earth to us humans.
  • NET

    The heavens belong to the LORD, but the earth he has given to mankind.
  • ERVEN

    Heaven belongs to the Lord, but he gave the earth to people.
மொத்தம் 18 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 16 / 18
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References