தமிழ் சத்தியவேதம்

திறந்தநிலை தமிழ் சமகால பதிப்பு
சங்கீதம்
OCVTA
15. வானத்தையும் பூமியையும் படைத்தவராகிய யெகோவாவினால் நீங்கள் ஆசீர்வதிக்கப்படுவீர்களாக.

TOV
15. வானத்தையும் பூமியையும் படைத்த கர்த்தராலே நீங்கள் ஆசீர்வதிக்கப்பட்டவர்கள்.

ERVTA
15. கர்த்தர் பரலோகத்தையும் பூமியையும் உண்டாக்கினார். கர்த்தர் உங்களை வரவேற்கிறார்!

IRVTA
15. வானத்தையும் பூமியையும் படைத்த யெகோவாவாலே நீங்கள் ஆசீர்வதிக்கப்பட்டவர்கள்.

ECTA
15. நீங்கள் ஆண்டவரிடமிருந்து ஆசி பெறுவீர்களாக! விண்ணையும் மண்ணையும் உருவாக்கியவர் அவரே.

RCTA
15. (114:23) ஆண்டவரின் ஆசி பெற்றவர்கள் நீங்கள்: வானமும் வையமும் படைத்தவரே உங்களுக்கு ஆசி அளித்துள்ளார்.



KJV
15. Ye [are] blessed of the LORD which made heaven and earth.

AMP
15. May you be blessed of the Lord, Who made heaven and earth!

KJVP
15. Ye H859 PPRO-2MS [ are ] blessed H1288 of the LORD H3068 L-EDS which made H6213 heaven H8064 NMP and earth H776 W-NFS .

YLT
15. Blessed [are] ye of Jehovah, maker of heaven and earth,

ASV
15. Blessed are ye of Jehovah, Who made heaven and earth.

WEB
15. Blessed are you by Yahweh, Who made heaven and earth.

NASB
15. May you be blessed by the LORD, who made heaven and earth.

ESV
15. May you be blessed by the LORD, who made heaven and earth!

RV
15. Blessed are ye of the LORD, which made heaven and earth.

RSV
15. May you be blessed by the LORD, who made heaven and earth!

NKJV
15. [May] you [be] blessed by the LORD, Who made heaven and earth.

MKJV
15. You are blessed of Jehovah who made the heavens and the earth.

AKJV
15. You are blessed of the LORD which made heaven and earth.

NRSV
15. May you be blessed by the LORD, who made heaven and earth.

NIV
15. May you be blessed by the LORD, the Maker of heaven and earth.

NIRV
15. May the Lord bless you. He is the Maker of heaven and earth.

NLT
15. May you be blessed by the LORD, who made heaven and earth.

MSG
15. May you be blessed by GOD, by GOD, who made heaven and earth.

GNB
15. May you be blessed by the LORD, who made heaven and earth!

NET
15. May you be blessed by the LORD, the creator of heaven and earth!

ERVEN
15. May you receive blessings from the Lord, who made heaven and earth.



மொத்தம் 18 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 15 / 18
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
  • வானத்தையும் பூமியையும் படைத்தவராகிய யெகோவாவினால் நீங்கள் ஆசீர்வதிக்கப்படுவீர்களாக.
  • TOV

    வானத்தையும் பூமியையும் படைத்த கர்த்தராலே நீங்கள் ஆசீர்வதிக்கப்பட்டவர்கள்.
  • ERVTA

    கர்த்தர் பரலோகத்தையும் பூமியையும் உண்டாக்கினார். கர்த்தர் உங்களை வரவேற்கிறார்!
  • IRVTA

    வானத்தையும் பூமியையும் படைத்த யெகோவாவாலே நீங்கள் ஆசீர்வதிக்கப்பட்டவர்கள்.
  • ECTA

    நீங்கள் ஆண்டவரிடமிருந்து ஆசி பெறுவீர்களாக! விண்ணையும் மண்ணையும் உருவாக்கியவர் அவரே.
  • RCTA

    (114:23) ஆண்டவரின் ஆசி பெற்றவர்கள் நீங்கள்: வானமும் வையமும் படைத்தவரே உங்களுக்கு ஆசி அளித்துள்ளார்.
  • KJV

    Ye are blessed of the LORD which made heaven and earth.
  • AMP

    May you be blessed of the Lord, Who made heaven and earth!
  • KJVP

    Ye H859 PPRO-2MS are blessed H1288 of the LORD H3068 L-EDS which made H6213 heaven H8064 NMP and earth H776 W-NFS .
  • YLT

    Blessed are ye of Jehovah, maker of heaven and earth,
  • ASV

    Blessed are ye of Jehovah, Who made heaven and earth.
  • WEB

    Blessed are you by Yahweh, Who made heaven and earth.
  • NASB

    May you be blessed by the LORD, who made heaven and earth.
  • ESV

    May you be blessed by the LORD, who made heaven and earth!
  • RV

    Blessed are ye of the LORD, which made heaven and earth.
  • RSV

    May you be blessed by the LORD, who made heaven and earth!
  • NKJV

    May you be blessed by the LORD, Who made heaven and earth.
  • MKJV

    You are blessed of Jehovah who made the heavens and the earth.
  • AKJV

    You are blessed of the LORD which made heaven and earth.
  • NRSV

    May you be blessed by the LORD, who made heaven and earth.
  • NIV

    May you be blessed by the LORD, the Maker of heaven and earth.
  • NIRV

    May the Lord bless you. He is the Maker of heaven and earth.
  • NLT

    May you be blessed by the LORD, who made heaven and earth.
  • MSG

    May you be blessed by GOD, by GOD, who made heaven and earth.
  • GNB

    May you be blessed by the LORD, who made heaven and earth!
  • NET

    May you be blessed by the LORD, the creator of heaven and earth!
  • ERVEN

    May you receive blessings from the Lord, who made heaven and earth.
மொத்தம் 18 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 15 / 18
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References