தமிழ் சத்தியவேதம்

திறந்தநிலை தமிழ் சமகால பதிப்பு
சங்கீதம்
OCVTA
23. சிலர் கப்பல்களில் ஏறிக் கடல்மேல் போனார்கள்; அவர்கள் கடலின் திரளான தண்ணீரின்மேல் தொழில் செய்தார்கள்.

TOV
23. கப்பலேறி, கடல்யாத்திரைபண்ணி, திரளான தண்ணீர்களிலே தொழில் செய்கிறார்களே,

ERVTA
23. சில ஜனங்கள் கடலைக் கடந்து படகுகளில் சென்றார்கள். பெருங்கடலின் குறுக்கே வேலைகளின் பொருட்டு அவர்கள் சென்றார்கள்.

IRVTA
23. கப்பலேறி, கடற்பயணம்செய்து, திரளான தண்ணீர்களிலே தொழில் செய்கிறார்களே,

ECTA
23. சிலர் கப்பலேறிக் கடல்வழிச் சென்றனர்; நீர்த்திரள்மீது வாணிகம் செய்தனர்.

RCTA
23. அவர்கள் கப்பலேறிக் கடலைக் கடந்து, வியாபாரம் செய்யப் போயிருந்தார்கள்.



KJV
23. They that go down to the sea in ships, that do business in great waters;

AMP
23. Some go down to the sea and travel over it in ships to do business in great waters;

KJVP
23. They that go down H3381 to the sea H3220 D-NMS in ships H591 , that do H6213 business H4399 in great H7227 AMP waters H4325 ;

YLT
23. Those going down [to] the sea in ships, Doing business in many waters,

ASV
23. They that go down to the sea in ships, That do business in great waters;

WEB
23. Those who go down to the sea in ships, Who do business in great waters;

NASB
23. Some went off to sea in ships, plied their trade on the deep waters.

ESV
23. Some went down to the sea in ships, doing business on the great waters;

RV
23. They that go down to the sea in ships, that do business in great waters;

RSV
23. Some went down to the sea in ships, doing business on the great waters;

NKJV
23. Those who go down to the sea in ships, Who do business on great waters,

MKJV
23. They who go down to the sea in ships, who do business in great waters;

AKJV
23. They that go down to the sea in ships, that do business in great waters;

NRSV
23. Some went down to the sea in ships, doing business on the mighty waters;

NIV
23. Others went out on the sea in ships; they were merchants on the mighty waters.

NIRV
23. Others sailed out on the ocean in ships. They traded goods on the mighty waters.

NLT
23. Some went off to sea in ships, plying the trade routes of the world.

MSG
23. Some of you set sail in big ships; you put to sea to do business in faraway ports.

GNB
23. Some sailed over the ocean in ships, earning their living on the seas.

NET
23. Some traveled on the sea in ships, and carried cargo over the vast waters.

ERVEN
23. Some sailed the sea in ships. Their work carried them across the water.



மொத்தம் 43 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 23 / 43
  • சிலர் கப்பல்களில் ஏறிக் கடல்மேல் போனார்கள்; அவர்கள் கடலின் திரளான தண்ணீரின்மேல் தொழில் செய்தார்கள்.
  • TOV

    கப்பலேறி, கடல்யாத்திரைபண்ணி, திரளான தண்ணீர்களிலே தொழில் செய்கிறார்களே,
  • ERVTA

    சில ஜனங்கள் கடலைக் கடந்து படகுகளில் சென்றார்கள். பெருங்கடலின் குறுக்கே வேலைகளின் பொருட்டு அவர்கள் சென்றார்கள்.
  • IRVTA

    கப்பலேறி, கடற்பயணம்செய்து, திரளான தண்ணீர்களிலே தொழில் செய்கிறார்களே,
  • ECTA

    சிலர் கப்பலேறிக் கடல்வழிச் சென்றனர்; நீர்த்திரள்மீது வாணிகம் செய்தனர்.
  • RCTA

    அவர்கள் கப்பலேறிக் கடலைக் கடந்து, வியாபாரம் செய்யப் போயிருந்தார்கள்.
  • KJV

    They that go down to the sea in ships, that do business in great waters;
  • AMP

    Some go down to the sea and travel over it in ships to do business in great waters;
  • KJVP

    They that go down H3381 to the sea H3220 D-NMS in ships H591 , that do H6213 business H4399 in great H7227 AMP waters H4325 ;
  • YLT

    Those going down to the sea in ships, Doing business in many waters,
  • ASV

    They that go down to the sea in ships, That do business in great waters;
  • WEB

    Those who go down to the sea in ships, Who do business in great waters;
  • NASB

    Some went off to sea in ships, plied their trade on the deep waters.
  • ESV

    Some went down to the sea in ships, doing business on the great waters;
  • RV

    They that go down to the sea in ships, that do business in great waters;
  • RSV

    Some went down to the sea in ships, doing business on the great waters;
  • NKJV

    Those who go down to the sea in ships, Who do business on great waters,
  • MKJV

    They who go down to the sea in ships, who do business in great waters;
  • AKJV

    They that go down to the sea in ships, that do business in great waters;
  • NRSV

    Some went down to the sea in ships, doing business on the mighty waters;
  • NIV

    Others went out on the sea in ships; they were merchants on the mighty waters.
  • NIRV

    Others sailed out on the ocean in ships. They traded goods on the mighty waters.
  • NLT

    Some went off to sea in ships, plying the trade routes of the world.
  • MSG

    Some of you set sail in big ships; you put to sea to do business in faraway ports.
  • GNB

    Some sailed over the ocean in ships, earning their living on the seas.
  • NET

    Some traveled on the sea in ships, and carried cargo over the vast waters.
  • ERVEN

    Some sailed the sea in ships. Their work carried them across the water.
மொத்தம் 43 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 23 / 43
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References