தமிழ் சத்தியவேதம்

திறந்தநிலை தமிழ் சமகால பதிப்பு
சங்கீதம்
OCVTA
4. யெகோவாவையும் அவர் வல்லமையையும் நோக்கிப்பாருங்கள்; எப்பொழுதும் அவர் முகத்தையே தேடுங்கள்.

TOV
4. கர்த்தரையும் அவர் வல்லமையையும் நாடுங்கள்; அவர் சமுகத்தை நித்தமும் தேடுங்கள்.

ERVTA
4. வல்லமைக்காகக் கர்த்தரிடம் போங்கள். உதவிக்காக எப்போதும் அவரிடம் போங்கள்.

IRVTA
4. யெகோவாவையும் அவர் வல்லமையையும் நாடுங்கள்; அவர் சமுகத்தைத் தொடர்ந்து தேடுங்கள்.

ECTA
4. ஆண்டவரையும் அவரது ஆற்றலையும் தேடுங்கள்! அவரது திருமுகத்தை இடையறாது நாடுங்கள்!

RCTA
4. ஆண்டவரையும் அவர் வல்லமையையும் நாடுங்கள்: அவரது திருமுகத்தை என்றும் தேடுங்கள்.



KJV
4. Seek the LORD, and his strength: seek his face evermore.

AMP
4. Seek, inquire of and for the Lord, and crave Him and His strength (His might and inflexibility to temptation); seek and require His face and His presence [continually] evermore.

KJVP
4. Seek H1875 the LORD H3068 EDS , and his strength H5797 : seek H1245 his face H6440 CMS-3MS evermore H8548 .

YLT
4. Seek ye Jehovah and His strength, Seek ye His face continually.

ASV
4. Seek ye Jehovah and his strength; Seek his face evermore.

WEB
4. Seek Yahweh and his strength. Seek his face forever more.

NASB
4. Rely on the mighty LORD; constantly seek his face.

ESV
4. Seek the LORD and his strength; seek his presence continually!

RV
4. Seek ye the LORD and his strength; seek his face evermore.

RSV
4. Seek the LORD and his strength, seek his presence continually!

NKJV
4. Seek the LORD and His strength; Seek His face evermore!

MKJV
4. Seek Jehovah and His strength; seek His face evermore.

AKJV
4. Seek the LORD, and his strength: seek his face ever more.

NRSV
4. Seek the LORD and his strength; seek his presence continually.

NIV
4. Look to the LORD and his strength; seek his face always.

NIRV
4. Look to the Lord and to his strength. Always look to him.

NLT
4. Search for the LORD and for his strength; continually seek him.

MSG
4. Keep your eyes open for GOD, watch for his works; be alert for signs of his presence.

GNB
4. Go to the LORD for help; and worship him continually.

NET
4. Seek the LORD and the strength he gives! Seek his presence continually!

ERVEN
4. Depend on the Lord for strength. Always go to him for help.



மொத்தம் 45 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 4 / 45
  • யெகோவாவையும் அவர் வல்லமையையும் நோக்கிப்பாருங்கள்; எப்பொழுதும் அவர் முகத்தையே தேடுங்கள்.
  • TOV

    கர்த்தரையும் அவர் வல்லமையையும் நாடுங்கள்; அவர் சமுகத்தை நித்தமும் தேடுங்கள்.
  • ERVTA

    வல்லமைக்காகக் கர்த்தரிடம் போங்கள். உதவிக்காக எப்போதும் அவரிடம் போங்கள்.
  • IRVTA

    யெகோவாவையும் அவர் வல்லமையையும் நாடுங்கள்; அவர் சமுகத்தைத் தொடர்ந்து தேடுங்கள்.
  • ECTA

    ஆண்டவரையும் அவரது ஆற்றலையும் தேடுங்கள்! அவரது திருமுகத்தை இடையறாது நாடுங்கள்!
  • RCTA

    ஆண்டவரையும் அவர் வல்லமையையும் நாடுங்கள்: அவரது திருமுகத்தை என்றும் தேடுங்கள்.
  • KJV

    Seek the LORD, and his strength: seek his face evermore.
  • AMP

    Seek, inquire of and for the Lord, and crave Him and His strength (His might and inflexibility to temptation); seek and require His face and His presence continually evermore.
  • KJVP

    Seek H1875 the LORD H3068 EDS , and his strength H5797 : seek H1245 his face H6440 CMS-3MS evermore H8548 .
  • YLT

    Seek ye Jehovah and His strength, Seek ye His face continually.
  • ASV

    Seek ye Jehovah and his strength; Seek his face evermore.
  • WEB

    Seek Yahweh and his strength. Seek his face forever more.
  • NASB

    Rely on the mighty LORD; constantly seek his face.
  • ESV

    Seek the LORD and his strength; seek his presence continually!
  • RV

    Seek ye the LORD and his strength; seek his face evermore.
  • RSV

    Seek the LORD and his strength, seek his presence continually!
  • NKJV

    Seek the LORD and His strength; Seek His face evermore!
  • MKJV

    Seek Jehovah and His strength; seek His face evermore.
  • AKJV

    Seek the LORD, and his strength: seek his face ever more.
  • NRSV

    Seek the LORD and his strength; seek his presence continually.
  • NIV

    Look to the LORD and his strength; seek his face always.
  • NIRV

    Look to the Lord and to his strength. Always look to him.
  • NLT

    Search for the LORD and for his strength; continually seek him.
  • MSG

    Keep your eyes open for GOD, watch for his works; be alert for signs of his presence.
  • GNB

    Go to the LORD for help; and worship him continually.
  • NET

    Seek the LORD and the strength he gives! Seek his presence continually!
  • ERVEN

    Depend on the Lord for strength. Always go to him for help.
மொத்தம் 45 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 4 / 45
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References