தமிழ் சத்தியவேதம்

திறந்தநிலை தமிழ் சமகால பதிப்பு
சங்கீதம்
OCVTA
2. மகிழ்ச்சியுடன் யெகோவாவை வழிபடுங்கள், மகிழ்ச்சிப் பாடல்களோடு அவர்முன் வாருங்கள்.

TOV
2. மகிழ்ச்சியோடே கர்த்தருக்கு ஆராதனைசெய்து, ஆனந்தசத்தத்தோடே அவர் சந்நிதிமுன் வாருங்கள்.

ERVTA
2. கர்த்தருக்குப் பணிவிடை செய்யும்போது மகிழுங்கள்! மகிழ்ச்சியான பாடல்களோடு கர்த்தருக்கு முன்பாக வாருங்கள்!

IRVTA
2. மகிழ்ச்சியோடு யெகோவாவுக்கு ஆராதனைசெய்து, ஆனந்தசத்தத்தோடு அவர் முன்பாக வாருங்கள்.

ECTA
2. ஆண்டவரை மகிழ்ச்சியுடன் வழிபடுங்கள்! மகிழ்ச்சிநிறை பாடலுடன் அவர் திருமுன் வாருங்கள்!

RCTA
2. மகிழ்ச்சியுடன் அவருக்கு ஊழியஞ்செய்யுங்கள்: பெரு மகிழ்ச்சியுடன் அவர் திருமுன் செல்லுங்கள்.



KJV
2. Serve the LORD with gladness: come before his presence with singing.

AMP
2. Serve the Lord with gladness! Come before His presence with singing!

KJVP
2. Serve H5647 the LORD H3068 EDS with gladness H8057 B-NFS : come H935 before his presence H6440 L-CMP-3MS with singing H7445 .

YLT
2. Serve Jehovah with joy, come before him with singing.

ASV
2. Serve Jehovah with gladness: Come before his presence with singing.

WEB
2. Serve Yahweh with gladness. Come before his presence with singing.

NASB
2. worship the LORD with cries of gladness; come before him with joyful song.

ESV
2. Serve the LORD with gladness! Come into his presence with singing!

RV
2. Serve the LORD with gladness: come before his presence with singing.

RSV
2. Serve the LORD with gladness! Come into his presence with singing!

NKJV
2. Serve the LORD with gladness; Come before His presence with singing.

MKJV
2. Worship Jehovah with gladness; come before His presence with singing.

AKJV
2. Serve the LORD with gladness: come before his presence with singing.

NRSV
2. Worship the LORD with gladness; come into his presence with singing.

NIV
2. Worship the LORD with gladness; come before him with joyful songs.

NIRV
2. Worship the Lord with gladness. Come to him with songs of joy.

NLT
2. Worship the LORD with gladness. Come before him, singing with joy.

MSG
2. Bring a gift of laughter, sing yourselves into his presence.

GNB
2. Worship the LORD with joy; come before him with happy songs!

NET
2. Worship the LORD with joy! Enter his presence with joyful singing!

ERVEN
2. Be happy as you serve the Lord! Come before him with happy songs!



மொத்தம் 5 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 2 / 5
1 2 3 4 5
  • மகிழ்ச்சியுடன் யெகோவாவை வழிபடுங்கள், மகிழ்ச்சிப் பாடல்களோடு அவர்முன் வாருங்கள்.
  • TOV

    மகிழ்ச்சியோடே கர்த்தருக்கு ஆராதனைசெய்து, ஆனந்தசத்தத்தோடே அவர் சந்நிதிமுன் வாருங்கள்.
  • ERVTA

    கர்த்தருக்குப் பணிவிடை செய்யும்போது மகிழுங்கள்! மகிழ்ச்சியான பாடல்களோடு கர்த்தருக்கு முன்பாக வாருங்கள்!
  • IRVTA

    மகிழ்ச்சியோடு யெகோவாவுக்கு ஆராதனைசெய்து, ஆனந்தசத்தத்தோடு அவர் முன்பாக வாருங்கள்.
  • ECTA

    ஆண்டவரை மகிழ்ச்சியுடன் வழிபடுங்கள்! மகிழ்ச்சிநிறை பாடலுடன் அவர் திருமுன் வாருங்கள்!
  • RCTA

    மகிழ்ச்சியுடன் அவருக்கு ஊழியஞ்செய்யுங்கள்: பெரு மகிழ்ச்சியுடன் அவர் திருமுன் செல்லுங்கள்.
  • KJV

    Serve the LORD with gladness: come before his presence with singing.
  • AMP

    Serve the Lord with gladness! Come before His presence with singing!
  • KJVP

    Serve H5647 the LORD H3068 EDS with gladness H8057 B-NFS : come H935 before his presence H6440 L-CMP-3MS with singing H7445 .
  • YLT

    Serve Jehovah with joy, come before him with singing.
  • ASV

    Serve Jehovah with gladness: Come before his presence with singing.
  • WEB

    Serve Yahweh with gladness. Come before his presence with singing.
  • NASB

    worship the LORD with cries of gladness; come before him with joyful song.
  • ESV

    Serve the LORD with gladness! Come into his presence with singing!
  • RV

    Serve the LORD with gladness: come before his presence with singing.
  • RSV

    Serve the LORD with gladness! Come into his presence with singing!
  • NKJV

    Serve the LORD with gladness; Come before His presence with singing.
  • MKJV

    Worship Jehovah with gladness; come before His presence with singing.
  • AKJV

    Serve the LORD with gladness: come before his presence with singing.
  • NRSV

    Worship the LORD with gladness; come into his presence with singing.
  • NIV

    Worship the LORD with gladness; come before him with joyful songs.
  • NIRV

    Worship the Lord with gladness. Come to him with songs of joy.
  • NLT

    Worship the LORD with gladness. Come before him, singing with joy.
  • MSG

    Bring a gift of laughter, sing yourselves into his presence.
  • GNB

    Worship the LORD with joy; come before him with happy songs!
  • NET

    Worship the LORD with joy! Enter his presence with joyful singing!
  • ERVEN

    Be happy as you serve the Lord! Come before him with happy songs!
மொத்தம் 5 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 2 / 5
1 2 3 4 5
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References