OCVTA
28. அத்துடன் மேலே மேகத்தை நிலைநிறுத்தும் போதும், ஆழத்தின் ஊற்றுகளை கவனமாய் அமைத்தபோதும் நான் அங்கிருந்தேன்.
TOV
28. உயரத்தில் மேகங்களை ஸ்தாபித்து, சமுத்திரத்தின் ஊற்றுகளை அடைத்து வைக்கையிலும்,
ERVTA
28. கர்த்தர் வானத்தில் மேகங்களை வைப்பதற்கு முன்னரே நான் பிறப்பிக்கப்பட்டேன். கர்த்தர் கடலில் தண்ணீரை ஊற்றும்போதே நான் அங்கிருந்தேன்.
IRVTA
28. உயரத்தில் மேகங்களை அமைத்து, சமுத்திரத்தின் ஊற்றுகளை அடைத்துவைக்கும்போதும்,
ECTA
28. உலகத்தில் மேகங்களை அவர் அமைத்தபோது, ஆழ்கடலில் ஊற்றுகளை அவர் தோற்றுவித்தபோது, நான் அங்கே இருந்தேன்.
RCTA
28. அவர் மேலே வானத்தை உறுதிப்படுத்தி நீர்த்திரள்களை முறையாக நிறுத்தி வைக்கையிலும், கடலுக்குக் கோடி கட்டித் தன் எல்லையைக் கடக்காதபடி நீருக்குச் சட்டம் அமைக்கையிலும்,
KJV
28. When he established the clouds above: when he strengthened the fountains of the deep:
AMP
28. When He made firm the skies above, when He established the fountains of the deep,
KJVP
28. When he established H553 the clouds H7834 NMP above H4605 M-ADV : when he strengthened H5810 the fountains H5869 of the deep H8415 NMS :
YLT
28. In His strengthening clouds above, In His making strong fountains of the deep,
ASV
28. When he made firm the skies above, When the fountains of the deep became strong,
WEB
28. When he established the clouds above, When the springs of the deep became strong,
NASB
28. When he made firm the skies above, when he fixed fast the foundations of the earth;
ESV
28. when he made firm the skies above, when he established the fountains of the deep,
RV
28. When he made firm the sides above: when the fountains of the deep became strong:
RSV
28. when he made firm the skies above, when he established the fountains of the deep,
NKJV
28. When He established the clouds above, When He strengthened the fountains of the deep,
MKJV
28. when He set the clouds above; when He made the strong fountains of the deep;
AKJV
28. When he established the clouds above: when he strengthened the fountains of the deep:
NRSV
28. when he made firm the skies above, when he established the fountains of the deep,
NIV
28. when he established the clouds above and fixed securely the fountains of the deep,
NIRV
28. That was when he put the clouds above. It was when he fixed the ocean springs in place.
NLT
28. I was there when he set the clouds above, when he established springs deep in the earth.
MSG
28. built the vast vault of Heaven, and installed the fountains that fed Ocean,
GNB
28. when he placed the clouds in the sky, when he opened the springs of the ocean
NET
28. when he established the clouds above, when the fountains of the deep grew strong,
ERVEN
28. I was there when he put the clouds in the sky and made the deep springs flow.