தமிழ் சத்தியவேதம்

திறந்தநிலை தமிழ் சமகால பதிப்பு
நீதிமொழிகள்
OCVTA
24. வஞ்சகத்தை உன் வாயிலிருந்து அகற்று, சீர்கேடான பேச்சுக்களை உன் உதடுகளிலிருந்து தூரமாய் விலக்கு.

TOV
24. வாயின் தாறுமாறுகளை உன்னை விட்டகற்றி, உதடுகளின் மாறுபாட்டை உனக்குத் தூரப்படுத்து.

ERVTA
24. உண்மையை வளைக்காதே. சரியில்லாதவற்றைச் சரியென்று சொல்லாதே. பொய்களைச் சொல்லாதே.

IRVTA
24. வாயின் தாறுமாறுகளை உன்னைவிட்டு அகற்றி, உதடுகளின் மாறுபாட்டை உனக்குத் தூரப்படுத்து.

ECTA
24. நாணயமற்ற பேச்சு உன் வாயில் வரக்கூடாது; வஞ்சகச் சொல் உன் வாயில் எழக்கூடாது.

RCTA
24. அடாத வாயை உன்னிடமிருந்து அகற்று. அவதூறு பேசும் உதடுகளும் உன்னைவிட்டு அகல இருக்கக்கடவன.



KJV
24. Put away from thee a froward mouth, and perverse lips put far from thee.

AMP
24. Put away from you false and dishonest speech, and willful and contrary talk put far from you.

KJVP
24. Put away H5493 from H4480 PREP-2MS thee a froward H6143 mouth H6310 , and perverse H3891 lips H8193 NFD put far H7368 from H4480 M-PPRO-2MS thee .

YLT
24. Turn aside from thee a froward mouth, And perverse lips put far from thee,

ASV
24. Put away from thee a wayward mouth, And perverse lips put far from thee.

WEB
24. Put away from yourself a perverse mouth. Put corrupt lips far from you.

NASB
24. Put away from you dishonest talk, deceitful speech put far from you.

ESV
24. Put away from you crooked speech, and put devious talk far from you.

RV
24. Put away from thee a froward mouth, and perverse lips put far from thee.

RSV
24. Put away from you crooked speech, and put devious talk far from you.

NKJV
24. Put away from you a deceitful mouth, And put perverse lips far from you.

MKJV
24. Put away from you a wicked mouth, and devious lips put far from you.

AKJV
24. Put away from you a fraudulent mouth, and perverse lips put far from you.

NRSV
24. Put away from you crooked speech, and put devious talk far from you.

NIV
24. Put away perversity from your mouth; keep corrupt talk far from your lips.

NIRV
24. Don't speak with twisted words. Keep evil talk away from your lips.

NLT
24. Avoid all perverse talk; stay away from corrupt speech.

MSG
24. Don't talk out of both sides of your mouth; avoid careless banter, white lies, and gossip.

GNB
24. Never say anything that isn't true. Have nothing to do with lies and misleading words.

NET
24. Remove perverse speech from your mouth; keep devious talk far from your lips.

ERVEN
24. Don't bend the truth or say things that you know are not right.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 27 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 24 / 27
  • வஞ்சகத்தை உன் வாயிலிருந்து அகற்று, சீர்கேடான பேச்சுக்களை உன் உதடுகளிலிருந்து தூரமாய் விலக்கு.
  • TOV

    வாயின் தாறுமாறுகளை உன்னை விட்டகற்றி, உதடுகளின் மாறுபாட்டை உனக்குத் தூரப்படுத்து.
  • ERVTA

    உண்மையை வளைக்காதே. சரியில்லாதவற்றைச் சரியென்று சொல்லாதே. பொய்களைச் சொல்லாதே.
  • IRVTA

    வாயின் தாறுமாறுகளை உன்னைவிட்டு அகற்றி, உதடுகளின் மாறுபாட்டை உனக்குத் தூரப்படுத்து.
  • ECTA

    நாணயமற்ற பேச்சு உன் வாயில் வரக்கூடாது; வஞ்சகச் சொல் உன் வாயில் எழக்கூடாது.
  • RCTA

    அடாத வாயை உன்னிடமிருந்து அகற்று. அவதூறு பேசும் உதடுகளும் உன்னைவிட்டு அகல இருக்கக்கடவன.
  • KJV

    Put away from thee a froward mouth, and perverse lips put far from thee.
  • AMP

    Put away from you false and dishonest speech, and willful and contrary talk put far from you.
  • KJVP

    Put away H5493 from H4480 PREP-2MS thee a froward H6143 mouth H6310 , and perverse H3891 lips H8193 NFD put far H7368 from H4480 M-PPRO-2MS thee .
  • YLT

    Turn aside from thee a froward mouth, And perverse lips put far from thee,
  • ASV

    Put away from thee a wayward mouth, And perverse lips put far from thee.
  • WEB

    Put away from yourself a perverse mouth. Put corrupt lips far from you.
  • NASB

    Put away from you dishonest talk, deceitful speech put far from you.
  • ESV

    Put away from you crooked speech, and put devious talk far from you.
  • RV

    Put away from thee a froward mouth, and perverse lips put far from thee.
  • RSV

    Put away from you crooked speech, and put devious talk far from you.
  • NKJV

    Put away from you a deceitful mouth, And put perverse lips far from you.
  • MKJV

    Put away from you a wicked mouth, and devious lips put far from you.
  • AKJV

    Put away from you a fraudulent mouth, and perverse lips put far from you.
  • NRSV

    Put away from you crooked speech, and put devious talk far from you.
  • NIV

    Put away perversity from your mouth; keep corrupt talk far from your lips.
  • NIRV

    Don't speak with twisted words. Keep evil talk away from your lips.
  • NLT

    Avoid all perverse talk; stay away from corrupt speech.
  • MSG

    Don't talk out of both sides of your mouth; avoid careless banter, white lies, and gossip.
  • GNB

    Never say anything that isn't true. Have nothing to do with lies and misleading words.
  • NET

    Remove perverse speech from your mouth; keep devious talk far from your lips.
  • ERVEN

    Don't bend the truth or say things that you know are not right.
மொத்தம் 27 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 24 / 27
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References