OCVTA
6. தீயவர் தங்கள் பாவத்திலேயே சிக்கிக்கொள்கிறார்கள், ஆனால் நீதிமான்கள் ஆர்ப்பரித்து மகிழ்கிறார்கள்.
TOV
6. துஷ்டனுடைய துரோகத்திலே கண்ணியிருக்கிறது; நீதிமானோ பாடி மகிழுகிறான்.
ERVTA
6. தீயவர்கள் தம் சொந்தப் பாவங்களாலேயே தோற்கடிக்கப்படுகிறார்கள். ஆனால் நல்லவர்களோ பாடிக்கொண்டும், மகிழ்ச்சியோடும் இருக்கிறார்கள்.
IRVTA
6. துன்மார்க்கனுடைய துரோகத்திலே கண்ணி இருக்கிறது; நீதிமானோ பாடி மகிழுகிறான்.
ECTA
6. தீயவர் தம் தீவினையில் சிக்கிக் கொள்வர்; நேர்மையாளரோ மகிழ்ந்து களிகூர்வர்.
RCTA
6. பாவம் செய்கின்ற அக்கிரமியான மனிதன் பாவ வலையிலேயே சிக்கிக் கொள்வான். நீதிமானோ இன்புற்று மகிழ்வான்.
KJV
6. In the transgression of an evil man [there is] a snare: but the righteous doth sing and rejoice.
AMP
6. In the transgression of an evil man there is a snare, but the [uncompromisingly] righteous man sings and rejoices.
KJVP
6. In the transgression H6588 of an evil H7451 AMS man H376 NMS [ there ] [ is ] a snare H4170 : but the righteous H6662 W-AMS doth sing H7442 and rejoice H8055 .
YLT
6. In the transgression of the evil [is] a snare, And the righteous doth sing and rejoice.
ASV
6. In the transgression of an evil man there is a snare; But the righteous doth sing and rejoice.
WEB
6. An evil man is snared by his sin, But the righteous can sing and be glad.
NASB
6. The wicked man steps into a snare, but the just man runs on joyfully.
ESV
6. An evil man is ensnared in his transgression, but a righteous man sings and rejoices.
RV
6. In the transgression of an evil man there is a snare: but the righteous doth sing and rejoice.
RSV
6. An evil man is ensnared in his transgression, but a righteous man sings and rejoices.
NKJV
6. By transgression an evil man is snared, But the righteous sings and rejoices.
MKJV
6. In the sin of an evil man there is a snare; but the righteous sings and rejoices.
AKJV
6. In the transgression of an evil man there is a snare: but the righteous does sing and rejoice.
NRSV
6. In the transgression of the evil there is a snare, but the righteous sing and rejoice.
NIV
6. An evil man is snared by his own sin, but a righteous one can sing and be glad.
NIRV
6. A sinful man is trapped by his own sin. But a godly person can sing and be glad.
NLT
6. Evil people are trapped by sin, but the righteous escape, shouting for joy.
MSG
6. Evil people fall into their own traps; good people run the other way, glad to escape.
GNB
6. Evil people are trapped in their own sins, while honest people are happy and free.
NET
6. In the transgression of an evil person there is a snare, but a righteous person can sing and rejoice.
ERVEN
6. Evil people are defeated by their sin, but good people will sing and be happy.