OCVTA
11. ஏனெனில் அவர்களை பாதுகாக்கிறவர் வல்லவர்; அவர் உனக்கெதிராக அவர்கள் சார்பாக வழக்காடுவார். பழமொழி 12
TOV
11. அவர்களுடைய மீட்பர் வல்லவர்; அவர் உன்னுடனே அவர்களுக்காக வழக்காடுவார்.
ERVTA
11. கர்த்தர் உனக்கு எதிராக இருப்பார். கர்த்தர் சர்வ வல்லமையுள்ளவர். அந்த அநாதைகளை அவரே பாதுகாக்கிறார். — 11 —
IRVTA
11. அவர்களுடைய மீட்பர் வல்லவர்; அவர் உன்னுடனே அவர்களுக்காக வழக்காடுவார்.
ECTA
11. ஏனெனில் அவர்களின் மீட்பர் வல்லவர். அவர் அவர்கள் சார்பில் உனக்கு எதிராக வழக்காடுவார்.
RCTA
11. ஏனென்றால், அவர்களுடைய சுற்றத்தான் வல்லவனாய் இருக்கிறான். அவன் அவர்களுடைய வழக்கை உனக்கு விரோதமாய்த் தீர்ப்பான்.
KJV
11. For their redeemer [is] mighty; he shall plead their cause with thee.
AMP
11. For their Redeemer is mighty; He will plead their cause against you.
KJVP
11. For H3588 CONJ their redeemer H1350 [ is ] mighty H2389 AMS ; he H1931 PPRO-3MS shall plead H7378 VQY3MS their cause H7379 with H854 PART-2FS thee .
YLT
11. For their Redeemer [is] strong, He doth plead their cause with thee.
ASV
11. For their Redeemer is strong; He will plead their cause against thee.
WEB
11. For their Defender is strong. He will plead their case against you.
NASB
11. For their redeemer is strong; he will defend their cause against you.
ESV
11. for their Redeemer is strong; he will plead their cause against you.
RV
11. For their redeemer is strong; he shall plead their cause against thee.
RSV
11. for their Redeemer is strong; he will plead their cause against you.
NKJV
11. For their Redeemer [is] mighty; He will plead their cause against you.
MKJV
11. for their Redeemer is mighty; He shall plead their cause with you.
AKJV
11. For their redeemer is mighty; he shall plead their cause with you.
NRSV
11. for their redeemer is strong; he will plead their cause against you.
NIV
11. for their Defender is strong; he will take up their case against you.
NIRV
11. The One who guards them is strong. He will stand up for them in court against you.
NLT
11. For their Redeemer is strong; he himself will bring their charges against you.
MSG
11. For they have a powerful Advocate who will go to bat for them.
GNB
11. The LORD is their powerful defender, and he will argue their case against you.
NET
11. for their Protector is strong; he will plead their case against you.
ERVEN
11. The Lord will be against you. He is powerful and protects orphans. — 11 —