தமிழ் சத்தியவேதம்

திறந்தநிலை தமிழ் சமகால பதிப்பு
நீதிமொழிகள்
OCVTA
19. உண்மைபேசும் உதடுகள் என்றென்றைக்கும் நிலைத்திருக்கும், ஆனால் பொய்பேசும் நாவு சொற்ப நேரமே நிலைக்கும்.

TOV
19. சத்திய உதடு என்றும் நிலைத்திருக்கும்; பொய்நாவோ ஒரு நிமிஷமாத்திரம் இருக்கும்.

ERVTA
19. ஒருவன் பொய் சொன்னால் அவ்வார்த்தைகள் வீணாகிப்போகும். ஆனால் உண்மை என்றென்றைக்கும் வாழும்.

IRVTA
19. சத்திய உதடு என்றும் நிலைத்திருக்கும்; பொய்நாவோ ஒரு நிமிடம்மாத்திரம் இருக்கும்;

ECTA
19. ஒருவர் உரைக்கும் உண்மை என்றும் நிலைக்கும்; பொய்யுரையின் வாழ்வோ இமைப்பொழுதே.

RCTA
19. உண்மையை உரைக்கும் உதடு என்றென்றும் நிலையாய் இருக்கும். படபடத்த சாட்சியோ பொய்க்கு (தன்) நாவை இசைக்கிறான்.



KJV
19. The lip of truth shall be established for ever: but a lying tongue [is] but for a moment.

AMP
19. Truthful lips shall be established forever, but a lying tongue is [credited] but for a moment.

KJVP
19. The lip H8193 of truth H571 CFS shall be established H3559 forever H5703 L-NMS : but H5704 W-PREP a lying H8267 tongue H3956 L-CMS [ is ] but for a moment H7280 .

YLT
19. The lip of truth is established for ever, And for a moment -- a tongue of falsehood.

ASV
19. The lip of truth shall be established for ever; But a lying tongue is but for a moment.

WEB
19. Truth's lips will be established forever, But a lying tongue is only momentary.

NASB
19. Truthful lips endure forever, the lying tongue, for only a moment.

ESV
19. Truthful lips endure forever, but a lying tongue is but for a moment.

RV
19. The lip of truth shall be established for ever: but a lying tongue is but for a moment.

RSV
19. Truthful lips endure for ever, but a lying tongue is but for a moment.

NKJV
19. The truthful lip shall be established forever, But a lying tongue [is] but for a moment.

MKJV
19. The lips of truth shall be established forever, but only while I wink is a lying tongue.

AKJV
19. The lip of truth shall be established for ever: but a lying tongue is but for a moment.

NRSV
19. Truthful lips endure forever, but a lying tongue lasts only a moment.

NIV
19. Truthful lips endure for ever, but a lying tongue lasts only a moment.

NIRV
19. Truthful words last forever. But lies last for only a moment.

NLT
19. Truthful words stand the test of time, but lies are soon exposed.

MSG
19. Truth lasts; lies are here today, gone tomorrow.

GNB
19. A lie has a short life, but truth lives on forever.

NET
19. The one who tells the truth will endure forever, but the one who lies will last only for a moment.

ERVEN
19. Lies last only a moment, but the truth lasts forever.



மொத்தம் 28 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 19 / 28
  • உண்மைபேசும் உதடுகள் என்றென்றைக்கும் நிலைத்திருக்கும், ஆனால் பொய்பேசும் நாவு சொற்ப நேரமே நிலைக்கும்.
  • TOV

    சத்திய உதடு என்றும் நிலைத்திருக்கும்; பொய்நாவோ ஒரு நிமிஷமாத்திரம் இருக்கும்.
  • ERVTA

    ஒருவன் பொய் சொன்னால் அவ்வார்த்தைகள் வீணாகிப்போகும். ஆனால் உண்மை என்றென்றைக்கும் வாழும்.
  • IRVTA

    சத்திய உதடு என்றும் நிலைத்திருக்கும்; பொய்நாவோ ஒரு நிமிடம்மாத்திரம் இருக்கும்;
  • ECTA

    ஒருவர் உரைக்கும் உண்மை என்றும் நிலைக்கும்; பொய்யுரையின் வாழ்வோ இமைப்பொழுதே.
  • RCTA

    உண்மையை உரைக்கும் உதடு என்றென்றும் நிலையாய் இருக்கும். படபடத்த சாட்சியோ பொய்க்கு (தன்) நாவை இசைக்கிறான்.
  • KJV

    The lip of truth shall be established for ever: but a lying tongue is but for a moment.
  • AMP

    Truthful lips shall be established forever, but a lying tongue is credited but for a moment.
  • KJVP

    The lip H8193 of truth H571 CFS shall be established H3559 forever H5703 L-NMS : but H5704 W-PREP a lying H8267 tongue H3956 L-CMS is but for a moment H7280 .
  • YLT

    The lip of truth is established for ever, And for a moment -- a tongue of falsehood.
  • ASV

    The lip of truth shall be established for ever; But a lying tongue is but for a moment.
  • WEB

    Truth's lips will be established forever, But a lying tongue is only momentary.
  • NASB

    Truthful lips endure forever, the lying tongue, for only a moment.
  • ESV

    Truthful lips endure forever, but a lying tongue is but for a moment.
  • RV

    The lip of truth shall be established for ever: but a lying tongue is but for a moment.
  • RSV

    Truthful lips endure for ever, but a lying tongue is but for a moment.
  • NKJV

    The truthful lip shall be established forever, But a lying tongue is but for a moment.
  • MKJV

    The lips of truth shall be established forever, but only while I wink is a lying tongue.
  • AKJV

    The lip of truth shall be established for ever: but a lying tongue is but for a moment.
  • NRSV

    Truthful lips endure forever, but a lying tongue lasts only a moment.
  • NIV

    Truthful lips endure for ever, but a lying tongue lasts only a moment.
  • NIRV

    Truthful words last forever. But lies last for only a moment.
  • NLT

    Truthful words stand the test of time, but lies are soon exposed.
  • MSG

    Truth lasts; lies are here today, gone tomorrow.
  • GNB

    A lie has a short life, but truth lives on forever.
  • NET

    The one who tells the truth will endure forever, but the one who lies will last only for a moment.
  • ERVEN

    Lies last only a moment, but the truth lasts forever.
மொத்தம் 28 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 19 / 28
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References