OCVTA
16. இரக்ககுணமுடைய பெண் நன்மதிப்பு பெறுவாள்; ஆனால் உழைக்கும் மனிதர்களோ செல்வத்தை மட்டுமே சேர்ப்பார்கள்.
TOV
16. நல்லொழுக்கமுள்ள ஸ்திரீ மானத்தைக் காப்பாள்; பராக்கிரமசாலிகள் ஐசுவரியத்தைக் காப்பார்கள்.
ERVTA
16. கருணையும் ஒழுக்கமும் உள்ள பெண் மதிக்கப்படுவாள். வல்லமையுள்ளவர்களோ செல்வத்தை மட்டுமே பெறுவார்கள்.
IRVTA
16. நல்லொழுக்கமுள்ள பெண் மானத்தைக் காப்பாள்; பலசாலிகள் செல்வத்தைக் காப்பார்கள்.
ECTA
16. கனிவுள்ள பெண்ணுக்குப் புகழ் வந்து சேரும்; முயற்சியுள்ள ஆணுக்குச் செல்வம் வந்து குவியும்.
RCTA
16. நாணமுள்ள பெண் மகிமை பெறுவாள். வலியாரோ செல்வங்களை அடைவார்கள்.
KJV
16. A gracious woman retaineth honour: and strong [men] retain riches.
AMP
16. A gracious and good woman wins honor [for her husband], and violent men win riches but a woman who hates righteousness is a throne of dishonor for him.
KJVP
16. A gracious H2580 NMS woman H802 CFS retaineth H8551 honor H3519 : and strong H6184 [ men ] retain H8551 riches H6239 NMS .
YLT
16. A gracious woman retaineth honour, And terrible [men] retain riches.
ASV
16. A gracious woman obtaineth honor; And violent men obtain riches.
WEB
16. A gracious woman obtains honor, But violent men obtain riches.
NASB
16. A gracious woman wins esteem, but she who hates virtue is covered with shame. (The slothful become impoverished, but the diligent gain wealth.)
ESV
16. A gracious woman gets honor, and violent men get riches.
RV
16. A gracious woman retaineth honour: and violent men retain riches.
RSV
16. A gracious woman gets honor, and violent men get riches.
NKJV
16. A gracious woman retains honor, But ruthless [men] retain riches.
MKJV
16. A gracious woman keeps honor, and the strong keep riches.
AKJV
16. A gracious woman retains honor: and strong men retain riches.
NRSV
16. A gracious woman gets honor, but she who hates virtue is covered with shame. The timid become destitute, but the aggressive gain riches.
NIV
16. A kind-hearted woman gains respect, but ruthless men gain only wealth.
NIRV
16. A woman who has a kind heart gains respect. But men who are not kind gain only wealth.
NLT
16. A gracious woman gains respect, but ruthless men gain only wealth.
MSG
16. A woman of gentle grace gets respect, but men of rough violence grab for loot.
GNB
16. A gracious woman is respected, but a woman without virtue is a disgrace. Lazy people will never have money, but aggressive people will get rich.
NET
16. A generous woman gains honor, and ruthless men seize wealth.
ERVEN
16. A kind and gentle woman gains respect, but violent men gain only wealth.